>>950
現代韓国語の文章は
日本に10代前半に移住して
東京大学に進んで日本語で文学活動をしていた金東仁のような文学者が
近代日本語の文章を韓国語に直訳する形で発表された文学作品を通じて形成されたものだからね
だから現代日本語に使われる構文のほとんどが韓国語にもあって
日本語にしづらい表現などほとんどない
だから現代日本人にとって現代韓国語は学びやすいかもしれないけど
ただ基礎語の一致はあまりないし音韻も全然違うでしょ
本来は違いの大きい言葉なんだよ