第二外国語フランス語選んで気づいたんだがフランス語めちゃめちゃ浸透してないか? [256943639]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
L'Arc en Ciel→フランス語 ちなみにenはオンと言うのが近い
ラ・フランス→国名としてのフランスのこと
ショコラ→フランス語
アベック→フランス語で〜と一緒の意
クロワッサン→フランス語らしい フランスパンだけかと思ってた
カフェラテ→フランス語
すごくね? ボジョボジョ言ってるだけに聞こえるけど勉強したら少しは聞き取れるようになるとか想像つかん 読み方と綴りに一貫したルールがあるのに英語より難しいと言われるのは納得いかんよな まじめに全く役に立たないけどな
フランス語まじめにやってればイタリア語は大体すぐ分かるが アフリカでしか役に立たないけどな。白百合出たお嬢様がアフリカ駐在しててウケたわ。 >>21
余裕やったで
わしはオール優やったわ
ちな当時秀はなかった >>83
今でも部分的に単語として残ってる。
カルテ、ハルン、ブルート、ツッカー、などなど。 イカ;アシジュポーン
タコ;アシハポーン
ムカデ;アシヒャポーン 数字の数え方おかしくね?ってのはフラ語あるあるなの? レゾンデートル
英語にするとreason of be >>131
楽譜は読めないけどラヴェルのは芸術的に美しい >>129
中国語が異様に整理されてるだけで
古代の日本語も含めて大概の言葉がどこかしら変だけどな フランス語って他のラテン語系の言語と単語が違いすぎるよな
どちらかって言われたらフラ語は選択しないわ
https://i.imgur.com/5U9v5zs.jpg >>128
なんとなく「ゲートル」がフランスっぽい >>21
マジレスすると大学の単位なんか教員が厳しいか優しいかの問題 >>136
ゲートルって言い方自体がフランス語からの借入だしな ドーミーインのドーミーとかもスペルは違うが、フランス語から来ている >>138
ん? 鉤括弧つけたのは言葉自体に焦点をあててフランス語ぽい
といったつもりだったが >>124
えたずゅに
とよむ
LES ETAT UNIS DE AMERIC お蝶夫人はフランス人か
古いな
まだむばたふらいか カナダじゃ今でも公用語だな
ケベック以外の人たちって、どの程度フランス語話せるんだろうか coup d'etat
rendezvous
C'est la vie
ballet
この辺は英語でもフランス語発音のまま 「ブォンジュール」
ドヤ顔で拙いフランス語を披露する彼にー >>120
40-0 は quarante zero って言ってる 勉強したところでカネにならんのよ
マジで費用対効果が低すぎて話にならん >>150
あと特殊なのは最初のデュースがquarante a(40オール)、2回目以降がegalite フランス語は飽きた
結局英語やんけほぼ
関西弁みたいなものやホンマ
男ならロシア語やアラビア語のような難解なものをやりたい
文法だけで楽しめる >>4
>>149
音をカタカナにしたらブォジュって感じなので意外と近い
>>149
これ
あの漫画の広告インパクトありすぎるw >>160
活用の仕方とかかなり違う
単語の響きだけなら似てる気がするかもしれんが >>160
似ているところもある、という感じかな。
特に日本語のような遠い分類の言語から見ると字面なんかに近似性を発見しやすいと思う。
当人たちは一緒にすんな、と思うかもしれないが。 英語にフランス語が入り込んでいる
雨傘:アンブレラ
日傘:パラソル(フランス貴族に征服されたからフランス語語源、庶民は日傘なんて使わない) >>21
留年どころか楽しくて仏検3級取ったぞ
単数形と複数形ぐらいしか活用がない
英語って簡単だったんだと思えて
英語学習の更なるやる気にも繋がった >>163
英単語の4割はフランス語由来
だからfreedomとlibertyとかstopとceaseとか
同じ意味なのに違う単語がある
日本語に確かめると確認するとかあるのと同じ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています