和泉(いずみ)←←←すまん、『和』いらんくね? [397625543]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
存在価値のない和だよ イキロって言われてもな
死ねって翻訳されてんだろ
東の人間なんだから逆なんでしょ
当時歌詞を全部tinpoにして歌ってたわ公明党のやつが
前田日明的なアレだろ hongkong←gは実は発音にかかわる
和泉←読みすらしない
意味のない和だよ! ほんとは「ゐずみ」って読むんだけど、音が簡略されてしまって
いまでは「いずみ」になってしまっただけ
うそやけど 30秒ぐらい真面目に考えたが
むしろ「泉」の本来の訓読みが「み」だったのでは
だって黄泉とか言うし 天皇「泉とかなんかダサくね?中国は洛陽とかみんな漢字二文字やん。適当に縁起よさそうな漢字付けて二文字にしろよ」
ガチでこれ マジレスすると確か平安時代の初期あたりに
各地に号令が出たんだよ
公式的な感じを定めるので、
暴走族的な使い方をしてもいいので
漢字二文字で提出しなさいって
それでこんなことになってる 追加で30秒ほど考えたので追記すると
「うみ=海」ともあわせて考えると
根源にあるのは「み=水」なのではないか
いずみはみずがいずる(出づる)場所だから「いずみ」と呼ばれるようになった 泉佐野←元々佐野だったけど市制導入の歳に栃木の佐野に先を越されて泉佐野になった 紀伊半島とかの紀伊が元は木だったことの方が衝撃だわ 今の日本語って当て字だらけで頭悪そうだよな(笑)
その代表例
・秋刀魚(さんま)
・兎に角(とにかく)
・矢鱈(やたら)
・五月蠅い(うるさい) 中国の地名の多くが二文字なので本来一文字だった地名も無理やり二文字にしたんじゃなかった?(´・ω・`) >>39
大阪は河内長野とか大阪狭山とか結構負けてるな >>46
諸説あって結論は出てないけど俺は「坂、士と反、武士の反抗」って風に分けれて文明開化直後で縁起が悪いから阪になったって説が好き 安倍晋三は倍が要らないだろ
朝鮮人なんだから安晋三なのに 大和(やまと)←すまん、読める要素無さすぎじゃね? 現代はこういう名前作れないよな
絶対文句言われるし 大和は元が倭らしいな、同じ理由で変わったってTBSのサイトに書いてある 昔は泉だったけど地名は漢字二文字にした方がミバがいいとかだかで無理やり入れたんだっけか 唐趣味の天皇が布告したからじゃね?
一時期こういう隋唐っぽさを出すため建物地名に果ては官位に至るまで改名したし
いまも雅称とかは大抵その名残では
そして多分当時は和泉でもwuizmくらいの発音はしてたんじゃないか
中古年代の日本語は置き字も発声してたというし もともとは「泉」一字で表記された。「和泉」の国名は、和銅6年(713年)の諸国郡郷名著好字令により国名を二字にする必要があり、佳字の「和」を付与したものにしたためで、「和」は読まない。 アルファベットで何故かSHIとか三文字打ちたがるやつの意味 ガンツで一番好きなキャラだったな、少数派だろうけど 旧国名
倭→大倭(大和)(現奈良県)
下毛野→下野(現栃木県)
上毛野→上野(現群馬県)
泉→和泉(現大阪府南西部)
無邪志、胸刺、牟射志など→武蔵(現埼玉県、東京都、神奈川県東部)
津→摂津(現大阪府北中部、兵庫県南東部)
近淡海→近江(現滋賀県)
遠淡海→遠江(現静岡県西部)
針間→播磨(現兵庫県南西部)
沖→隠岐(現島根県隠岐諸島)
三野→美濃(現岐阜県南部)
木→紀伊(現和歌山県)
火→肥前、肥後(肥前は現佐賀県、長崎県。肥後は熊本県)
多遅麻など→但馬(現兵庫県北部)
粟→阿波(現徳島県)など
郡名
車→群馬(現群馬県)
小丹生→遠敷(現福井県)
橘→橘樹(現神奈川県)
安八麻→安八(現岐阜県)
佐良良→讃良(現大阪府)
飛鳥戸→安宿(現大阪府)など
郷名
林→拝志、拝師など(各所)
中→那珂、那賀など(各所)
北→喜多など(各所)
上→賀美など(各所)
機織部→服部(各所)
鳥取部→鳥取(各所)
衣、許呂母など→挙母(現愛知県)など
その他
明日香→飛鳥(現奈良県)
中山→名香山(現在の妙高山。「みょうこう」の音から転訛した) >>74
昔はそれ発音したんだよ例えば
Knight → クニヒト
でも時代が流れて発音しなくなり、でもスペルはそのままだったから今の惨状がある >>76
ドイツ語由来の単語かな?
フランス語由来だとまた違う気がする 日本語は無くなった発音がたくさんあるし
昔どう呼んでたとかもうわからないんだよ 御御御付けを見ればジャップのバカさ加減なんてすぐわかる >>60
ミバがいいって見栄えがいいってことか?
どこの方言だろ🧐 和泉市があるから余計ややこしい
和泉市がそんなメジャーじゃないしパワーもないのがね
元の泉に戻す方がいいでしょ 和のwの音が効いてるんじゃないの?
和泉と泉じゃ発音違うだろ know クノウ
knife クナイフ
ping ピングー🐧 十兵衛
↓
十兵
十衛
どっちかでよくね
ガチで小学生の初見でじゅうへいべいだと思ったもの 仙台泉と和歌山(阪和エリア)泉を分けただけやろ
大泉では何処か解りづらいし 中国の地名って本来は一文字なんだよな
秦とか漢とか唐とかすべて一文字の地名で
後に国そのものの名前や王朝名にもなった
三国志の魏・呉・蜀も地名からきてる
いっぽう二文字の洛陽とか長安とか開封とかは
地名というより街の名前だよね >>87
それは「ひょうえ」がなまって変化しただけ 地名の表記が当て字だったためバラバラになっていたのを統一しようとしてついでに唐にならっていい感じの漢字二文字にしようというのが二字令の流れ
なのでいきなり二文字にしようとしたわけではない 楠木
楠
どっちも「くすのき」なら、「楠木」の「木」はいらなくない? 車のナンバー、昔は泉ナンバーだったけど、和泉ナンバーに変わった
切り替わってしばらくはショッピングセンターで車の持ち主を呼び出す時、区別がつくように「いずみ」と「わいずみ」と呼び分けてた ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています