時事通信は「ホワイトハウスは釈明」と訳してるけど、ロイターはただ「変更ない」とだけ訳してるし
英文で見てきたけど、釈明=言い直すみたいな要素ないぞ
ケンモは失言したって方向にしたいんだろうけど
ケンモって妄想酷いな