【悲報】フランス人記者「国葬と国葬儀は何が違いますか?それぞれを英語で言って下さい」官房長官「えー…外務省に聞いて下さい」★2 [963243619]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【悲報】フランス人記者「国葬と国葬儀は何が違いますか?それぞれを英語で言って下さい」官房長官「えー…外務省に聞いて下さい」 [963243619]
https://greta.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1662877228/
西村カリン氏「『国葬』と『国葬儀』の違いについて」
松「現状の行政において、国の儀式として葬儀を行う場合『国葬儀』という表現をとってる」
西村カリン氏「『国葬儀』と『国葬』の違い、英語でどう翻訳するか」
松「詳細の表現等に関しては外務省へ」
https://twitter.com/shin19infinity/status/1568187749861314560?t=9ODYv7tqvptCaOSI2-bcOg&s=19
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
なお外務省のページは
state funeral
https://i.imgur.com/xNgKWb4.jpg
つまり国葬 セルフディフェンスフォース!
※フォースは軍隊のこと kouobaasobi
gomakashi
これに騙されるaho kokunin 西村記者の記事が楽しみなんだけど、フランス語分からなくて詰んだ😭 とりあえず~儀ってつけとけばなんでもできそうだな
恐ろしい国やで 日本の凋落を示すために高いコストパフォーマンスを発揮しているな そもそも岸田自身が国葬儀=国葬と認めてるからな
https://www.kantei.go.jp/jp/101_kishida/statement/2022/0714kaiken.html
>それから、2点目については、国葬儀、いわゆる国葬についてですが、
>これは、費用負担については国の儀式として実施するものであり、
>その全額が国費による支弁となるものであると考えています。 天皇家は、いわゆる皇室ではない、てのも昔あった
英語でずっとロイヤルファミリーなんやけど この人、本来ガチの「親日」だったからな
西村カリンさんと旦那の漫画見てみ state funeralとはいわばまさに組織の名前なのであります 外国人には国葬って説明して日本人には法的根拠のいらない国葬儀って説明してんのか 結局岸田も国葬止められなかった時点で統一からの支配から脱却できなかったってことだよな 晋さんの意志をついでガイジ仕草を繰り返す岸DAPPI😭 これ単純に普通の国葬も英語でなんて言うか知らんだけだろ 国が主体でやる葬儀→国葬
国が主体でやる葬儀→国葬義
法的にどうこうなんて後付けだから、正確な違いなんて論理的に説明できるわけがないよ
海外に向けて「国葬風の式典」とか絶対に言いたくないだろうし 安倍だろうが岸田だろうが、日本政府がどうしようもないレベルにまで落ち込んだのだけが間違いない アキハバラとアキバハラは何が違いますか?ってのと同じや >>38
日本は「国葬」が英語でなにであるか知らんかった? >>38
知ってても英語では国葬と国葬義で分けられないから説明できないよ
どっちも「国が行う葬儀 state funeral」と言う英語にしかならないし
要は国内向け、国外向けで2枚舌の説明になっちゃう やっぱフランス人にはバカにされてんのかな
一応GDPでは勝ってるんだけど >>26
レジ袋の嫁さんが得意の仏語で喋ってるニュースみて
「あんなのフランス語じゃない」って夫婦で笑ってるマンガがほのぼのしてた >>49
なんつーか、カリン西村さんなんか元々本当に「親日」だったんだぜ
見てみてみ ワクチンの副作用を副反応と言い換えた連中だぞ?
英語ではどちらもSide Effectだ 英語のボキャブラリーが貧困なのが駄目なだけでしょ
ちゃんと日本語勉強してくださいってだけ 前スレまとめ
・違いを説明できないなら同じものってことか?←別物です。戦前の国葬令に基づくものが国葬。内閣設置法に基づくものが国葬令
・英語での表記が違わなければ外人に説明できないだろ!←そもそも説明する必要性がありません。国際的には国葬だろうが国葬令だろうが意味は変わりません。故に同一の単語を使おうが別の単語を使おうがかわりはありません むしろ政府に日本語の勉強をして欲しいレベル
意味不明な言い訳してるという話しです 外国要人にもう案内出しただろ
そこに書いてある文言をそのまま言えば良いんだよ >>60
転身であって撤退ではないとかいって原爆落ちたからな、マジで敗北までいくぞ 駆けつけ警護の時みたいにkokusougiになりそう 「造語症」とはある種の心の病いをもった人々が、現 実にはない、新しい言葉を作ってしまう症状です。
欧米では音や綴りの造語が主ですが、わが国では それに加えて漢字を新作する場合が多い。
精神疾患のひとつです。 もももももももも文字が違うだろ
あああああアホかよ >>57
国葬令にも内閣府設置法にも基づかない吉田茂の国葬儀という第三勢力 >>57
日本語でも説明できてないので外国語で説明するのは不可能というのが正しい 国葬はstate funeral
国葬儀は…しらん 国葬はstate funeral
国葬儀はunofficial state funeral アホの日本人にしか通用しないただの言葉遊びだからなあ つかもう誰もツッコんでないけど国葬儀なんて単語日本にあったっけ? そもそも国葬儀が日本語的におかしいからな
試験とかに出て国葬儀とか答えたらバツでしょ もしかして国葬じゃないのに外国には国葬って伝えちゃってるんか? 前スレ>>6と110
馬鹿は黙っとけやw
官房長官は役人ではなく政治家だ
そして無茶振りされた外務省は役人だ
分かるか?無理か?無理なら黙って見てろ >>91
実際国葬だけど国民には国葬じゃない!国葬偽!とぬかしてるだけな気が
しかし日本国民には反対されてますよと海外メディアが自国に伝えようとすると
そこで国葬儀って何やねんとなるのかね よくもこんなカスみたいな言葉遊びに役人が乗っかったもんだな
こんなことしてるのネトウヨだけだと思ったのに… 我が国ありがちなオチとしては前例のままがアリエるので
過去の合同式の通達と比較しないとね もうなんで国葬じゃなくて国葬儀にしたのか思い出せない 国葬でやると根拠含めて面倒くさい事になるなぁ…そうだ「国葬義」という概念でやろう!
根拠も説明もただ単にもっと面倒くさくなっただけ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています