日本語の男性の一人称ってなんでこんなに多いの?ぼく、俺、私、儂、朕、あたし。女は一つなのに [929293504]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
多いけど現代の会話で実際に使われるのは少ないという無駄さ
をれ 日本語は一人称で自分の立場を現すけど
英語は一人称はみんなI
三人称でいちいち男女をわける
日本語の方が合理的じゃない? 英語でも
your majesty, his majesty....と使い分けることがある
あれ結構面倒だと思うぞ 男専用と比べると少ないけど女専用もそこそこあるな
あたし、あたい、うち、あちき、わっち、わたしめ、わたくしめ、こなた、わらわ
>>22
それ二人称な上に日本語にも似たような表現あるやん 別に女性が使ったってええやん
僕、俺、私、儂、朕、あたし、あちき、あたい、あーし、うち、わらわ、我 わし、おら、おれさま、おいら、おれっち、ぼく、おい、おいどん、うら、ぼくちゃん、
ぼくちん、それがし、しょうせい、ぐせい、わがはい、みども、ごじん、ひさい、ふさい、ふねい
男用だとこんな感じか 日本の文化は所属によって決まるから
立場が変わると自称が変わるって言う話があって成る程と思った
外国人が使う日本語はイカツイおっさんでも「私」になるらしい
https://data.wingarc.com/first-person-in-japanese-27424 対等という概念の希薄なマウント民族だから
場によってキャラを激しく変える 朕 これってちんって読むんだなずっとさきだと思ってた >>22
貴族に対してだけだから
そして貴族に会うことなんてないし 女は自分の名前を一人称にするから男より豊富かもしれん わたし、アタシ、あたい、あーし、ボク、わっち、わらわ
そこそこあるやんけ3 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています