the lastなんとかってネガティブな意味でよく使われるんだけど、ワザとなのかな🤔

They're the last rockstars I want to listen to.「あいつらは一番聞きたくないロックスターだ(=あいつらを聞くのは一番最後でいい)」
They're the last rockstars teens would prefer.「あいつらは10代が一番嫌いそうなロックスターだ(=10代があいつらを好きになるのは一番最後だ)」