【悲報】北朝鮮さん、韓国語を「朝鮮語の根本を喪失したこの世に存在しない汚らしく吐き気のするゴミのような言葉」などと言ってしまう [194873138]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
北朝鮮の国会に相当する最高人民会議の第14期第8回会議で採択された「平壌文化語保護法」。韓流ドラマ、映画の影響を受けた若者の間で広まっている、韓国風の言葉遣いを取り締まるものだ。この法律では、韓国風の言葉遣いを次のように規定して、唾棄すべきものとしている。
「語彙、文法、アクセントなどが西洋化、日本化、漢字化し、朝鮮語の根本を完全に喪失したごった煮言葉で、この世に存在しないような汚らしく吐き気のするゴミのような言葉」
この法律の制定に伴い、韓国風の言葉遣いに慣れきっていた若者たちが、必死で文化語(平壌の言葉をベースにした北朝鮮の標準語)を習うという珍光景が繰り広げられているという。米政府系のラジオ・フリー・アジア(RFA)が報じた。
平安北道(ピョンアンブクト)の情報筋は、地元当局が平壌文化語保護法に基づき、平壌の言葉を生かしていこうと強調していると伝えた。ちなみに、平安北道と平壌は、同じ方言圏に属するため、地元の言葉と平壌の言葉にはさほど大きな違いはない。
しかし、数十年にわたって韓流ドラマ、映画、バラエティ番組を見続けてきた人々の言葉は、かなり変化してしまっている。人々は、話の途中に韓国風の表現が口をついて出るかもしれない、処罰されるかもしれないとおそれ、熱心に平壌言葉の練習に励んでいるという。
それも、「クレソ」(だから)ではなく「キレソ」、「アルゲンニ?」ではなく「アルガン?」などと、文化語ではなく、平壌や平安北道の土着の方言を使いこなそうと練習する有様だ。
北朝鮮は、法施行初期に、違反者を重罰に処し見せしめにして、恐怖を煽るというやり方を多用する。RFAの報道によれば、平壌文化語保護法が定める最高刑は死刑。こんなことくらいで殺されてはたまらないと、人々は文化語や平壌方言の練習に励む。
(参考記事:「女性16人」を並ばせた、金正恩“残酷ショー”の衝撃場面)
別の情報筋も、人々はかつて、友人のことを「トンム」と呼んでいたが、今では韓国風に「チング」と呼ぶようになったとし、「ファッション」、「ヘアスタイル」、「ワイフ」と言った韓国で使われる外来語も使っていると説明した。
人々は、これらの言葉を使わないように熱心に平壌言葉を練習しているが、食糧難の中で、こんなくだらないことを行う当局への不満は高い。
「国境が封鎖されて餓死する人も増えてコメのことで頭がいっぱいなのに」(現地のデイリーNK内部情報筋)
また、取り締まる側の安全員(警察官)や保衛員(秘密警察)、幹部やその家族が、韓流コンテンツの最大の消費者であることが知れ渡っているため、「体制を守るべき彼らがむしろ韓国映画やドラマにハマって、韓国風の言葉遣いを広めている」と、彼らのダブスタぶりにも不満が高い。
しかし、情報筋は法律の実効性に懐疑的だ。
「韓国映画で見た韓国の暮らしぶりは幻想の世界そのものだった。韓国の言葉遣いを根絶するのは難しいだろう。当局はチュチェ(主体)性、民族性を強調するが、韓国風の言葉遣いは自由の象徴であり、アクセントも柔らかいからだ」
実際、かつてはソウルと同じ京畿道(キョンギド)に属していた開城(ケソン)では、生粋のソウルっ子が使う言葉とほぼ同じ言葉を使うため、かつては疎んじられていたが、韓国といえばおしゃれでかっこよく、高級だというイメージを持たれるようになってから、羨ましがられるようになったという。
言葉を取り締まったところで、韓流の影響を完全に除去できるわけではない。北朝鮮の人々は、韓国風の食文化など、一見して韓国のものとはわからない文化を取り入れるようになっている。
https://news.yahoo.co.jp/byline/kohyoungki/20230322-00342148 日本人から見て朝鮮民族と言うものが日頃どれだけウザく感じてるか韓国人にも身をもって気づいて欲しいね >>44
ホントに朝鮮人ばかりだな嫌儲って
韓国人からもパンチョッパリの巣窟言われるだけの事はある
日本語翻訳
https://i.imgur.com/kauXSna.jpg 韓国人って元々半島南部にいた日琉語族話者を吸収してるから北朝鮮人のほうが純粋な朝鮮民族だよね 吉本がテレビを席巻して日本語が汚染されたようなもんか 北朝鮮と韓国の話す言葉って違うの?標準語と関西弁ぐらいの違いかと思ってたけど そんなのより日本語の根本を完全に喪失したごった煮言葉で、この世に存在しないような汚らしく吐き気のするゴミのような言葉関西弁を禁止してほしい >>51
韓国人には北朝鮮語は凄い堅苦しく聞こえるらしい
日本で言うなら戦前のニュースの喋り方みたいな感じ >>51
70年間分断されてて、片方は西側文化にどっぷり染まり、もう片方は中露の影響受けつつ
西側文化を拒絶した閉鎖的な独裁国家
全然通じないってことはないんだろうけど特に現代的な語彙はかなり違いができてるらしい 平壌方言の方が日本語話者の耳になじむ感じはする
有名なおばちゃんのやつじゃなくてインタビューのやつ 日帝残滓の単語は全部朝鮮語で作り直してるんだろうか >>4
アメリカでも日本でも方言あるでしょ
韓国でもソウルと釜山とで方言あるし 北朝鮮には外務省対外宣伝局罵詈雑言課みたいなのがあんのか?ってくらい洗練された悪口だわ >>7
実は北側から拉致問題の解決を持ちかけてたのに安倍が拒んでたことを知ったらこの罵倒も事実と思えるよな 東京民が自分のしゃべってる言葉を
標準語と思い込むのと同じか 戦中戦後直後の昭和の報道みたいな喋り方って感じなんだろ、韓国人側からすると
方言とかそういう感じの違いではない >>70
比較的新しい物事に関する単語が南は英語から取り入れて北はロシア語だったり
韓国語はソウル方言ベースなのに対して北朝鮮は平壌方言ベースだったり
分割後に南北それぞれで正書法を制定したり変更したり
様々な要因が組み合わさってる そこまで言うんなら北朝鮮のハングルや方言を学べる本でも出版してほしい
なにかそういう書籍出てないのか >>72
ハングルは文字だから南北どっちも使ってる
関西弁も標準語も使ってる文字は共通なのと同じ
まあ同じ単語の綴りが違ったりはするようだが なんでそこまでお互いを憎み合うようになったんだ?
そもそもは同じ民族だったんだろ
ウクライナ問題みたいなもんか >>19
これアナタは実際に行ったことがなくて広い画像で文句言ってるだろ
この表示版は10年くらい前のやつで今のはもっと改善されてる
思想や好き嫌いは自由だけど嘘はいけない >>74
綴字法は南北ともに時代につれても変わっていったし
北では辞書の配列すら変えたようだ
もちろん南北に分かれた直後は同じだったが >>42
日本人でハングル何も知らないけど読めるだろ
5:34は3文字なので「ウラガ」とわかる
そこで「ウラガ」一文字目が母音であることがわかる
そうすると5:19の二文字目が母音なのでこれの最初の三文字が「ケイキュウ(ハングルはキュウで一文字)」だとわかる
京急に続いて4文字の普通車終点駅は「京急川崎」と「京急久里浜」しかない
そこで、ウラガの二文字めと京急~の五文字めを比べるとそれがラ行と分かるため京急久里浜確定
羽田空港は朝5時代に多く設定されている行き先はそれしかない たぶんヒンディー語とウルドゥー語とか
セルビア語とクロアチア語もこんな感じなんだろうな
どちらも宗教や政治的社会的に分断されたけど元は同じ言語で
文字も分けられたが日常会話ならほぼ成り立つ
まあ南北朝鮮の場合は文字がまだ同質性を保っているが モンゴル国で使われているモンゴル語と中国の内モンゴル自治区で使われているモンゴル語はどうなんだろうね
文字は全然違うけど >>47
北部は満州語と扶余語族とモンゴル諸語と接触してるから三韓時代(馬韓辰韓弁韓)の純粋な韓語は残っとらんよ そもそも百済の貴族階級は下の人間と話す言葉が違ったという話もあるし
>>86
モンゴルに蹂躙虐殺されて酒に強い北方系に入れ替わってるからな 音として、聞いていて不快とかないのかな?
せっかく与えられた漢字も捨てちゃってるし。 まっとうに文化や民族を守る気概がある国は本当に美しいな
アメリカにやりたい放題されてる島国にうまれて心底悔しい 韓国風の名前を付けるのが北朝鮮でブームになった時期があったらしいけど
その子ら今は強制的に古風な北朝鮮風の名前に改名させられてるみたいだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています