大流行している中国SNS用語を紹介します

微博などの各SNSでは日々大量に新用語が生み出されている為
このスレに載せてあるワードが中国ネット流行語の全てではないということを予め申し添えておく

最近ではその趣向がストリーマーやUP主(動画製作者)、掲示板のスレ主などの発言を面白おかしく揶揄したものなど多岐に渡り
「元となった書き込みや発言・話題を理解していること」が前提条件になっているワードが増え
普通の中国人でも一見しただけでは全く意味を理解できないように複雑・高度化してきています

例:漢字の変換ミス・ピンインのタイプミス系"真不错"→"真不戳"
恣意的な漢字の部首の変更・抜き出し("折磨"→"祈磨"や"和諧"→"禾口言皆"など、目的は検閲対策)

日本語翻訳/ケ 晟鉉
supported by 中文吧全球华人群/中文吧集团(Chinese Club China)
https://top.gg/servers/960374769117691924

【悪用厳禁】中国ネット掲示板、最新流行語の一覧がこちら
https://note.com/dengchengxuan/n/nda58b55e04b0