文化庁、新宿のローマ字表記を「Shinjuku」にするか「Sinzyuku」にするかで悩む [594040874]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
複数の表記法が混在するローマ字表記の現状を把握するため、文化庁は今秋にも、国内外のローマ字のつづり方に関する実態調査を始める。
11日の文化庁の有識者会議で、実態調査の素案が審議された。
ローマ字表記には、50音の仕組みに沿った「訓令式」(「新宿」の表記例 Sinzyuku)と英語の発音に近い「ヘボン式」(同 Shinjuku)がある。
1954年の内閣告示では訓令式が基本とされたが、地名や人名などでヘボン式も広く利用されている。
実態調査では、自治体や企業が用いているローマ字表記を集計する。駅名や企業名、五輪での日本人選手の登録名など幅広く、訓令式とヘボン式の使用状況を確認する予定だ。
文化庁は約70年ぶりの告示改正を検討しており、実態調査の結果を今年度中にまとめ、検討に反映させる見通しだ。
https://www.yomiuri.co.jp/culture/20230911-OYT1T50140/ 日本風(昔小学校で習うやつ)は今でも生きてるようだが、実質ヘボン式が
公的機関でもデファクトスタンダードになってる
でもネトウヨ化がひどいからSinzyukuを強制しだしそう
戦時中もFujiをHuziに替えるようなことやってたはず Cinjukuでも新宿になるからCinjukuでいいよ こんなアホな会議するまでないだろ
主催したヤツ減給しろ 共産党がShinjukuを推したら→ネトウヨはSinzyukuを推す
共産党がSinzyukuを推したら→ネトウヨはShinjukuを推す Shenzhenと間違えさせようとしてるだろこれw なんつう下らないことに時間使っとるんだ
どっちでもええわい そんなことよりヘボン式のヘボンってHepburnだからヘプバーンじゃないのかよ ヘボン式ローマ字、訓令式ローマ字(戦前)では、「づ」は いずれもZU(「ず」と同じ。) です。
日本式ローマ字では、「づ」はDU、「ず」はZUです
ジャップ式さぁDUをどうやったら「づ」と読むんだい? これを決めるって名目でまた中抜きするんです?
いい加減にしてくれよなメガネ 「西新宿」はWest-Shinjuku?Nishi-Shinjuku? ローマ字は世界共通だと思って恥かいてる人いるでしょ sinzyukuにしろ
なんで英米人の都合に合わせたヘボン式なんか使わなあかんねん 漢字を日本語を学資したい外国人をこれ以上混乱させるなよ Z使うのはロシアぽいからダメだろ
ウクライナ侵攻を肯定してんのか? 日本語がローマ字で書く言葉だったら正書法といえる訓令式一択なんだけど
実際はそんな使われ方でないからなあ なにムダな議論してるんだか
Shinjukuしか使われてないだろ 何のためにローマ字表記にするのか理解してたらJしか選択肢ねえだろうが
何が有識者だよ馬鹿しかいねえじゃねえか この議論とやらをするためにお金が必要ってことでしょ?
マジでメガネさあ… 訓令式って日本語の体系を覚えるために使うだけじゃないの?
大人になって使う意味ある? 釜山はPusanからBusanに英語表記を変更した 荒川が「Arakawa-river」って表示になってるのがすごい違和感 >>72
LeeとかPark, Moonの表記は本来の発音から離れてもかっこつけのためにやってる気がする Naito-shinjuku post station 詳しい人に聞きたいが
これってどっちでも問題はないわけ? >>73
でもそうしないと「アラリバー」じゃ通じないからな もっとマシなことに時間と金と労力をつぎ込めばいいのに >>73
Kinkakuji Templeとか知らなそう >>4
一部の外国人はjだとシンユクと発音してしまう >>85
基本的には問題ないよ。アルファベット基本の人がもともとシンジュクという並びの単語を発する事はいままでなかったし、ということは現地の言葉をアルファベットで置き換えたということだから。 >>85
どっちでも問題ないって言うかローマ字って日本人しか使ってないからどっちでも問題ない >>73
荒川って名前の川だからだろ
荒ってだけで日本人分かるのかよ
_,,..,,,,_
/ ,' 3 `ヽーっ
l ⊃ ⌒_つ
`'ー---‐'''''" 英語以外のアルファベット使う外国語のこと考えたら訓令式の方がいいかもしれんよ
ドイツ語のjuは大抵ユに聞こえるし 川の表記はriver「Arakawa」とかすべきだと思うんだがなあ。
アラカワリバーはドコデスカ?なんて聞かれてもわからんやろ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています