文化庁、新宿のローマ字表記を「Shinjuku」にするか「Sinzyuku」にするかで悩む [594040874]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
複数の表記法が混在するローマ字表記の現状を把握するため、文化庁は今秋にも、国内外のローマ字のつづり方に関する実態調査を始める。
11日の文化庁の有識者会議で、実態調査の素案が審議された。
ローマ字表記には、50音の仕組みに沿った「訓令式」(「新宿」の表記例 Sinzyuku)と英語の発音に近い「ヘボン式」(同 Shinjuku)がある。
1954年の内閣告示では訓令式が基本とされたが、地名や人名などでヘボン式も広く利用されている。
実態調査では、自治体や企業が用いているローマ字表記を集計する。駅名や企業名、五輪での日本人選手の登録名など幅広く、訓令式とヘボン式の使用状況を確認する予定だ。
文化庁は約70年ぶりの告示改正を検討しており、実態調査の結果を今年度中にまとめ、検討に反映させる見通しだ。
https://www.yomiuri.co.jp/culture/20230911-OYT1T50140/ 昔の英字入力ってヘボン式でなくて
訳分からんローマ字入力オンリーだったから
必然的にかな入力だった気がする それじゃjapanも駄目だな
ziyapanでないと >>238
全部同じだけど
昔は違ったという話でしょ 「おー(おお、おう等)」を「OH」って書いたりするのは「野球選手式」って言って
(かつて巨人の王貞治が現役選手だった頃に、背番号の上に書く名前が、「O」や「Ō」、または「OO」や「OU」じゃ見栄え悪いから、って理由で始まったとされているため)
またヘボンでも訓令でもない特殊なマイナールールだったりするんだよね >>243
うん、使い分けてる意識は別にないだろうな
その辺はオレもないよ 今気付いたが、新橋ってSHINBASHIでなくキッチリとSHIMBASHIになってるんだな >>239
自分、キーボード打つときはそれやな
新宿…si n ju ku
積み木…tu mi ki
チーズ…ti - zu
六本木…ro ppo n gi
極力nは2回打たない >>243
お前が自覚してないだけで口の形が全然違うから
いっぺん鏡見ながら発音してみ
英語ロシア語韓国語その他多くの表音文字はだいたいこの違いを表現できるけど日本語はできない >>239
日本語のシはシャとかシュの仲間であって、サとかスの仲間ではないんよ
大体のジャップは自覚する機会すらないけどそういうもんなの >>252
そう
ジャップの大多数はそのことに全く気づかないからチュニジアチベットアルゼンチンなんて呼んじゃうしツールド北海道なんて恥ずかしげもなくつけられるしKAT-TUNもカッツンになる ヘボン式は英語話者のことしか考えてないアメリカ属国ネトウヨ表記だから廃止しろやボケ マジでヘボン式推してる奴全員ネトウヨだから死んでほしい まあ訓令原理主義おじさんたちが新宿を「Sinzyuku」、新橋を「Sinbasi」などと書き続ける事自体は別に自由だとは思うよ
止めはしない >>257
これは無茶苦茶な表記だな
訓令式とかいうの、作ったやつ馬鹿です 今ごろなんで新宿のローマ字表記で悩んでるんだ?新宿はここ2、3年のぽっと出の街なのか? >>259
実態としては訓令表記は絶滅寸前でヘボン式主流になりつつあるが
何ぶんここ2、3年のぽっと出じゃねぇ古ーい街なもんで
あちこちに訓令時代の残骸が残ってたりしてて
ここらでちょっと整理が必要ですね、っていうお話 >>238
これ全部nで表記して外国人が表記通りに発音しても日本人には普通に通じるんだからわざわざ書き分ける必要なんてないよな >>247
鼻をつまんでシンバシと発音すると
なぜMで表記するのか納得できる
なおシンジュクは鼻をつまんでも発音できる
あとついでに鼻をつまんでホンコン 錦織圭の両親は海外でも名前を呼んでもらえるように名付けたらしいがKeiをケイとまともに呼ばれてるところを見たことがない 東北弁っぽいのがいいだろ
カッペが作った町なんだから ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています