「遵守」を「ソンシュ」と読む後輩に間違い指摘したら猛反論!対応のポイントは「適当さ」(よろず~ニュース) [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
訂正でんでんとか見てればそんなのはきにならなくなる 順守と遵守って同じ意味なんだよな
何で二つもあんだよ欠陥言語 イッポン(日本)トリモロス(取り戻す)
ディミントー(自民党)
タル(テロ)
シェエン(支援)
チンチン(賃金)
ジョッチョ(上昇)
チェーキ(景気)
チューダンチェキジェーケン(集団的自衛権)
ケッポーカイシェッ(憲法改正)
ヨッシィデシュカ(よろしいですか)
ダーラバ(であれば)
スギハラアダチ(杉原千畝)
カーンスー(過半数)
デンデン(云々)
ガイチテキ(画一的)
ワガグン(自衛隊)
セィゴ(背後)
クニナイガイ(国内外)
リッポウフ(行政府)
ユアサン(心愛さん)
テンドンヘイカ(天皇陛下)
サァバッ(サーバー)
ワークニ(我国)
トゥマ(妻) 全体から見て影響のない誤差、ミスを指摘しない
するとしても、あとの反省会で
私は正しいの石田三成だらけで社会が回らんのよ 遵守は読めるけど「遵」って単独で出されると読めないし何に使うか連想できない
そういうのってあるよな たまにいる漢字分からないネトウヨなんかも人の言葉に耳を傾けてこなかったから間違えて覚えてたんかな まあ余程親しい間柄でもない限りいちいち指摘はしないけどさ
こういうのも安倍の悪影響を考えちゃうね >>6
遵守の遵は当用漢字じゃなかったから順守に言い換えた
他の例は、障碍(障害)、匆々(早々)などがある クソなのはこれくらいも読めない奴の知能の方だよジャップさん? 独擅場もどくだんじょうとか読むやついるしな
もう諦めた 最近の人は本をあまり読まないしな
最近は「コンプライアンス」の方がメジャーか >>33
よく見ろ漢字が違う
独擅場(どくせんじょう)と独壇場(どくだんじょう)
独壇場(どくだんじょう)でもよくなったというだけで独擅場はどくせんじょうとしか読まない まあ、俺も「的を射る」を使ってる奴を見るたびにイライラするしな
権威に弱くて事なかれ主義の人間って多いよな
比喩的な表現には直接的な表現がそぐわないという感性があれば
「的を得る」の正しさを理解できるはずなんだが >>30
それは意味が同じ漢字が2つあるわけだし
もう字も統一したらいいと思う しつこく注意して「これだから氷河ゴミはアスペルガーしかいないんだよなwwwwww」と嘲笑されてろ あたらしい なのか あらたしい なのか
あじわう なのか あじあう なのか
大人気なのか大人気なのか >>40
中卒以下の職歴なしおじさんなんで読めないwwwwww
仕事で使う言葉なの? 諭吉が粗製濫造したような和製漢語はそろそろ廃れるモードに入っていて当然
「遵守」もカタカナでオブザーブって言ったほうがいいと思うし
どうせ横書きなんだから observe でもいいぐらい >>36
こんな絶妙な部首老モメンには区別つかないよ😢 堪能(かんのう、たんのう)とか口腔(こうこう、こうくう)とか、
誤用が定着した系の言葉はいろいろあるよな >>36
今時独擅場なんて書き方する奴いねえし考慮する必要がない あんまり何回も言ってると見てるこっちが恥ずかしいから3回間違えたあたりでこっそり指摘するわ >>50
3回勧められたら逆に断るのが失礼と韓国式に酒を飲んだ美味しんぼの富井副部長みたいな作法だな 安倍は
無学なヤツにとっては、気に障らない人物だったのだろうね >>52
バカがバカなままでバカを武器にして正当な学に勝つっつーのはネトウヨ思想の要点の一つだな 今だに延々を永遠って言う奴いるよな
しかもその反論がなぜかダルビッシュのTwitterなのが笑える >>30
どくせんじょうって言えばいいのか?
iPhoneの変換候補にも出てこないけどな >>56
結局それも「こう考えたら納得できる」みたいな一つの主張でしかないんだよな
で、「納得」って科学の世界では一番危険なわけだ
「シマウマのシマは草むらにかくれるためのカモフラージュ効果がある」とか昔は図鑑にも載ってたけど
最近になって実験してみたら全くのデタラメで、本当は寄生バエを寄せ付けない効果があることが判明した
こういう例は語学の世界でも枚挙にいとまがない
wikipediaの「民間語源」の記事とか読むと、人間がいかにこじつけをしたがるかがよくわかる
俺は真の科学を見抜く目を持ってるからそういうイカサマに惑わされることはない 中学生の時に単語帳のobserveの訳語が遵守するで覚えたわ 自力で文明を興せなかった人間達が作った言語なんてそら滅茶苦茶やろ そもそも敗戦後の日本で国語国字改革という名の滅茶苦茶な国語破壊を文部省自ら行った結果なのでね
文句言う奴はみんな正字正かな使えよって話 後輩だとまだいいよな
たまに上の奴らが間違ってて誰か指摘しろよと思いながら聞いてたりする
みんな同じ気持ちで聞いてるのかなと思ったり 中国語
尊(zun) 遵(zun)
日本語
尊(そん) 遵(じゅん)
もう終わりだよ >>45
diversity(アメリカ英語:ディヴァーセディ)を
ダイバーシティとか表記・発音される気持ち悪さはある
カタカナなんて音しか意味ないんだからアメリカ英語に最大限寄せてほしいわ
dogde ballをドッジボールではなくダァジボゥって言うようにしてれば、
大谷翔平がDodgersに入団したって聞いたときに「ドジャーって何?」ってならずに済んだ >>72
日本語は複雑になりすぎだよな
漢字だけでも大陸の時代によって読み方が違ったものがごちゃ混ぜに取り込まれているし、訓読みとかいう独自の読み方まであるし 小学校でMTGが流行った時、みんな埋葬をリソウって言ってたな けんぽうそんしゅで憲法遵守って出るぞGoogleちゃんは
でもそんしゅってやると遵守<もしかして:じゅんしゅ>って出る 何だっけって思考してすぐすんじゅって頭に浮かんで5秒くらい掛かって漸くじゅんしゅになった >>37
正鵠を「射る」も出典がないから駄目
「正鵠ヲ失ス」は確認できるからそれなら正鵠を「得る」かと思うとやはり出典なし
正解は「正鵠ニ中ル」なんだそうでもういいわ弓と的のanalogyは使わないと割り切った方がいい >>1
このコラムニストの考え方のほうが気持ち悪いな
どう見てもスマホなり辞典で調べろが正解 >>9
遵守の読みなわけだからそのご指摘は当たらない もうお前らガイシュツとか家具師とか言わなくなったんだな
レベルが上がったのか下がったのか マジかよ、、、1ミリの疑問もなくソンシュだと思ってた、、、 >>93
辞書の記載では永らく誤用とされてきたが三省堂が手の平返し
余計な事しやがって 慣用読みでもだいたいの意味はわかるから好きに使えばいいと思う
が、役所に勤めてる人間が「続柄」を「ぞくがら」って言ってたのには耳を疑った ぜったい遵守☆強制子作り許可証!!
へんし~ん!!! ~パンツになってクンクンペロペロ~ >>9
抽選は抽出して選ぶからクジじゃないと言ってるバカを思い出した >>101
抽選は正しくは抽籤だし
籤の字が当用漢字に無いからといって意味の違う別の字で代用するのでおかしなことになる >>97
ターゲット(的)は射殺す対象
当たりは手に入れるもの
だろうにな 日頃ちゃんとしてる奴がいわれるのとそうじゃねえのをいっしょにすんなよw 昔なんJにキスケをポケモンだと言い張る奴にレスバトルで負けたってやつが居たけど結局正しさなんかより勢いなんだよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています