【画像】中国の奴隷M女の身体に書かれているラクガキ、大体意味がわかる [632966346]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
うむ >>7
肉便器の中国語の発音はRouBianQiで、頭文字でRBQです。 俺も幼稚園くらいの時に妹の体に落書きして遊んでたわ。悪口の落書きではなく、ドラえもんの絵やチューリップの絵とかの落書き。 >>13
また嫌儲で1つ賢くなった
今度台湾人の女の子に言ってみるわ 肉便器といえば、slatれいぽんって引退したの?
好きだったのに 漫画だとコマが小さいから気づきにくいけど実際にやるとかなり文字を大きく線を太く書かなければならずそんな課題をクリア出来る達筆変態はそうそういないと >>13
日本語でいうと寝取られNTRみたいなノリか M女って何
そもそも女ってみんなマゾじゃん
あいつらのSはサービスのSだよ 知らん連中にさんざん輪姦されたうえで書かれるから味があるのに二人きりで書くのは意味がわからん 書けば書くほど興奮するように見えて3〜4単語程度が丁度いいんだよね おれ常々思うんだけどさ、世の中の生物って根本はMなんじゃね?他人の力で何かしら快楽を得るってのは、性行為以外にもいくらでも当てはまるわけ。みんなMなんだよ。その中でたまったまSな人が現れてみんなを幸せにしてるの 正直この女の体に侮蔑語書いて興奮する性癖はさっぱり理解できない
文字に注意がいって散漫になる 十元一次(1回216円)ってネタなのか物価の差なのか >>43
君もMの人たちの一部ってことだよ
Sの人の気持ちが理解できないのは当然。そのほとんどがMなんだから でもパートナーの女とガチ交尾してたらいつも中出しだしほんとに中に排出してる気分になる >>52
あーこれ中国女じゃなくて台湾女なのかもね しかしこう見るとクリトリスってのは
未成熟な陰茎そのものだね これ体の部位持っていく悪霊から身を守ってるんだよな >>23
あれ整形で鼻大失敗じゃん
マイケルジャクソンみたいになってた奴のどこがいいんだ・・・ 顔に漢字書くのが尊厳破壊になるのって中国文化らしいな
韓国映画でそうと知らずに顔に漢字書いて真似してるやつをバカにしてたし
このM女に肉便器って書くのも中国文化の一つだったんだよ これ日本の陵辱AVエロ漫画に染まった中国人の末路だろ >>1
向こうのAVとかか?
こんな若くてかわいい子が趣味で顔出し撮影OKするとは思えないんだが 顔貌がなってないな
奴隷が何故このような精悍な顔つきなのか いわゆる和製漢語の中国の逆輸入ってやつか。
日本のAVの影響強すぎィ!w 向こうでも同じこと思いついたんじゃなく日本の文化じゃないの 顔が加工されてて限りなく非実在女性化してる実在女性画像
なお「加工じゃないぞwww」つ他のエチエチ画像
という反論は随時受け付ける 日本の毒宴会ってメーカーみたいに中国のキレイなお姉さんに鼻フックしながらチンコを突っ込んでるAVないですか? ひょっとして自分のチンポに「ヤリチン」とか「巨根」とか書けば興奮するのでは?? 十元一次か
この元は人民元か台湾元(台湾ドル)か
それとも日元(日本円)か >>5
♡が口偏を表して喵(ミャオ)じゃない?
猫の鳴き声 >>85
中国人が増えたわけではなくて
今ケンモメンの間で中国語学習がブームなんだろ
覚えた知識は人に言いたくなる >>21
公文はドキュメント、小猫はプッシーだから、適当に訳して >>1
この画像に書かれている文字は中国語ですね。内容は以下のように解釈されます。
• 「肉便器」(ròu biàn qì): 肉体的な便器という意味で、非常に侮辱的で性的なコンテクストです。
• 「精液容器」(jīng yè róng qì): 精液容器という意味で、性的な対象として扱う言葉です。
• 「性奴隷」(xìng nú lì): 性的奴隷という意味です。
• 「RBQ」: これは中国語のネットスラングで「肉便器」を指す略語です。
• 「公汙小猫」(gōng wū xiǎo māo): これは「公共の汚れた小猫」という意味で、性的なコンテクストを含みます。
このような内容は非常に侮辱的で不適切な表現が多く、性的なフェティッシュやサブカルチャーに関連していることが多いです。成人向けのコンテンツとして使用されることが多いです。 公交子猫 て気に入ったわ。中華ゲーで女キャラの名前にしようかな >>52
调教、请、从(従)、只、营业、现あたりが簡体字
思ったんだけど、求操の操って、
操你妈の操だな >>100
中国語学習した程度で学べるスラングか? そんな中華モメン多いならこの言葉で検索すると中華動画は捗るぞワードのひとつやふたつ教えてくれてもいいんじゃないですかね😡
お願いします! >>100
エロを楽しむ為には中国語が必須になってきてる >>116
拼音は中国語勉強すればまっさきに習うじゃん
それで、肉も便も器も一般的な言葉だから発音は覚えてるじゃん
特に「肉」なんて日本人は発音できない音だから何回も駄目出しくらって嫌でも覚える M奴隷女の身体で学ぶ中国語コースがあったら覚えやすそう >>13
青椒肉絲の肉「ロウ」に便器は日本語と近い読み方だな
覚えた! >>121
おれは日本人の発音でダメ出しくらいまくったわ
我是日本人でダメ出しくらうって切なすぎなんよ >>121
覚えなくても「回鍋肉=ホイコーローやろ?」でまあ納得できるよな フランス語なんて勉強せずに、中国語を取っておけば良かった iwaraとかそうだけど
落書き多すぎるとただ汚いというか
頑張って書いたんやな感が出て嫌 中出って完全に日本語の中出しが由来だよな
向こうでは中出しに相当する漢語ないの? >>13
久々に嫌儲でうならされたはw
まだ賢モメンも残ってたはw >>100
こないだの抗日AVスレで見識が深まった 向こうの人のタトゥーって誰の所有物かが書かれているから怖すぎる >>103
札幌にプッシーキャットって店があったな >>128
やったけど描いてるうちに冷静になってちんちん冷めちゃうんだよなー🥺 >>13
エロサイトでRBQ(ターンしたら関連ワードで肉便器って出てきたぞ
なんかワクワクしたわw >>116
無理。
べいだあ
ちんほわだい
あたりを出ていないと到達できないレベル。きっと。 GPT4oに画像読み込ませれば文字の解説してくれるぞ >>13
台湾からきてるおばちゃんに今度言ってみる なんつうかインスタに載せるみたいな綺麗な加工で撮ってるせいでエロく無い これ本当に中国?
漢字の字体が日本と全く一緒なんだけど
ジャパニーズAVリスペクトなのか? >>121
RBQ・・・そうか!RouBianQiで肉便器か!
ならねーよ >>157
苗でも読み方は「ミャオ」なんだよ苗族の苗な
でも鳴き声は口偏が付くからハートが口偏だと分かるわけだよ
こんなもの日本人でも分かること 身体に落書きするのは全然エロいと思わないが淫紋と焼き印はエロい というかこれ系って普通に日本語でご主人さまとか描いてあったりするし普通にジャップの変態文化を輸入しただけだと思う やっぱ中国の大富豪は性奴隷を所有しているのがステータスだったりするのですか? 薬屋のねこねこを公交小猫(ごんじゃお・しゃおまお)って呼んだらどんな毒薬を飲ませてもらえるの?
日本語訳は「バスの子猫」になるらしいけど
公交は公共交通機関の意味だけじゃなくて公共性交奴隷みたいな暗喩もあるんだろうな >>104
どうやって4oの規制潜って通したんだ… >>104
> • 「公汙小猫」(gōng wū xiǎo māo): これは「公共の汚れた小猫」という意味で、性的なコンテクストを含みます。
写真には「公交小猫」 (Gōngjiāo xiǎo māo)って書いてあるのに
解説には「公汙小猫」 (gōng wū xiǎo māo)って書いてあって
文字も発音もズレてるのが謎だな 有識者もう見てないかな
前に見たシーメール動画で顔に母犯ってあったんだが、これってマザーファッカーって意味でいいの
エロ落書きとしてはわりと意味不明に思ったんだが
マザーファッカー→玉無しって解釈すべきなのかな >>163
VPN使う間だけ繁体字使う中国人もいるらしいが >>179
画像から文字はそんなに規制ないっぽい
次に一言でも質問したらこの回答を含めてAIに入力されるので警告きたwwwww >>180
汙って汚のことか
じゃあ公乌小猫でもいいな
読み方同じだから >>85
俺も英語と韓国語なら日常会話レベルで理解できるし、外国語話せる日本人てお前が思ってるより案外多いぞ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています