俺「雨がサンサンと降ってるな」馬鹿「サンサンは日光に使う言葉だろ」俺「はぁ…」 [335988708]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
潸潸とは - コトバンク
https://kotobank.jp/word/%E6%BD%B8%E6%BD%B8-513491
さん‐さん【×潸×潸】
[ト・タル][文][形動タリ]
1 涙をさめざめと流すさま。
「悲涙―として下る」〈織田訳・花柳春話〉
2 雨の降るさま。「潸潸と降る雨」 本来の意味ガーとかでクソみてえな揚げ足どりしてくる友達おるけどさ
こんなん友達じゃねえよな
フレネミーだよフレネミー
友達を騙ってマウント取りたいだけのゴミ、付き合う価値すらない
モチベ養分にされるだけだからさっさと縁切れ >>55
ほんとこれ
ガチのマジで無駄
この指摘に何の意味があるんだよ
「お前が人前で誤用して恥かかないようにしてやった」
↑これフレネミーの常套句ね
だからなんだよ爆ぜて死ね >>1「雨がサンサンと降ってるな」
僕(ザンザン?ザーザーじゃないの??)
僕「そうですね😊」 陽水「夏が過ぎ、風あざみ♪」
馬鹿 「懐かしい気持ちになるわあ」
俺「そうだねえ」 人に噛み付くときは自分の考えに間違いないか調べてからやるよね サンサンサン🌞
太陽の~ひかり~🌞
🧒ぼ・く・らの肩に~
ふりそそぐぅ~
さあ!手を繋ごう👧🧒
一緒に走ろう~👩❤👨
僕らは仲間だぁ~♪
サンサンサンさわやか3組~
(さわやか3組~)
2.
サンサンサン
太陽の~こども~
ぼ・く・らはいつも~
うたってる
さぁげんきに行こう~
一緒にうたおう~
僕らは~ともだち~♪
サンサンサンさわやか3組~
(さわやか3組~) >>32
爽やかさのかけらも感じられないドラマだった気がする 太陽 さんさん
雨 しとしと
雪 しんしん
で覚えてたんだが 中国語で「潸然泪下(潸然と涙こぼれる)」とか言うが、日本語で無視して使う必要ない 嫌儲でてをつなごうだの僕らは仲間だだの言ってて楽しいか? 太陽さんさん
盛り上がるなんたらー
みたいな曲あったよな
イケメンパラダイスの曲だったか忘れたわ 2 雨の降るさま。「潸潸と降る雨」
これ解説になってないよな?
「潸潸と降る雨」は普通に降ってる雨と何が違うんだ? 愛燦燦があるのに川の流れのようにばっかり持ち上げられるのが分からない 愛燦燦は美空ひばりより小椋佳が歌ったバージョンのほうが好き サンサンさんさんあさひサーン☀
みんな喜ぶ力こぶ💪
チ・カ・ラ・コ・ブ💪 こういうスレでいきなりブチ切れ長文で文系叩きはじめる奴って何なんだ (´・ω・`)ケンモメンって文系の教養に富んでるよな 中国語が元ネタなのかよ
五毛モメンがマウントとってくるわけだ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています