日本語「うんこ」→韓国語「トン(똥)」
日本語「お金」→韓国語「トン(돈)」
@BATAO_Hetare
うんこは、朝鮮語(韓国語)では「똥」(トン)と言い、幼児語では「응가」(ウンガ)となる。
ちなみにお金も「돈」(トン)であるため、しばしば「돈」と誤って「똥」と言ってしまう日本人がいる。
発音には注意する必要があるだろう。
朝鮮語の場合は、「激音」(音を出しながら息をいっぱい出す)と
「濃音」(音を出しながらも息を出さない)というのがあり、音の量と息の量を別々のものとして意識しなければなりません。
この概念が日本語にはないので、発音が難しく、勉強をはじめて最初に当たる壁となっています。
子音は基本的には日本語と同じです(激音と濃音はありますが)。しかしご指摘の通り、母音は21個あります。
もっともその全ては、ネイティブでもきちんと聞き分けられず、正確には発音できないらしいです。
−−−
小松で「日本うんこ文化学会」の設立総会が11月6日・7日の2日間、サイエンスヒルズこまつ(小松市こまつの杜)で開かれた。(小松経済新聞)
代表理事の榊原千秋さんは、保健師・助産師・看護師として快適な排せつを目指す「コンチネンスケア」に長年携わってきた。
2015(平成27)年、小松にコミュニティースペース「ややのいえ」(末広町)を開設し、排便をはじめ健康や介護、医療など気軽に相談ができる「地域の保健室」として活動。
コンチネンスケア先進都市として排せつの問題を地域包括ケアに取り入れる小松市と協力して、医療者や介護者などに向け「POO(プー)マスター」という排便ケアの専門家を育成している。
榊原さんは、人が生命をつなぐために不可欠な「排便」を「うんこ文化」として捉え、誰もが気持ちよく排便するためのケアなど、医師などの専門家や介護者、当事者だけでなく、
一般の人たちも含め正しい情報を広く共有できる場を作りたいと今年7月、学会を設立した。
学会設立を記念して、詩人の谷川俊太郎さんと覚和歌子さん、音楽家の谷川賢作さんが作ったテーマソング「連なるもの」と「いないと寂しい」を披露。
便の様子を毎回見ることや、生活習慣で快便になることなどを楽しく元気な歌にした。覚さんとステージに立った榊原さんらメンバーは「うんこシスターズ」として排便の知識を正しく伝え、
歌を通して「うんこ」という言葉が自然に口に出せるよう活動していくという。
https://news.yahoo.co.jp/articles/d8e2d6fbf29cd7c410c73015ab1d6a4734cb0677
https://amd-pctr.c.yimg.jp/r/iwiz-amd/20211115-00000063-minkei-000-3-view.jpg