X



漢詩作ってるよ〜(・∀・)/ [386780362]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0003番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 6aaf-oRuC)
垢版 |
2021/12/18(土) 20:59:01.68ID:WZTFFvC90
お経でいいだろ
0004番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW eaba-PSZD)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:01:07.17ID:4YY8BL3l0
安倍がない
0006ケ 晟鉉 (ワッチョイ f34e-exuG)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:05:16.73ID:54ULF/Iy0?2BP(1000)

傳遞と有贈は2つで1つの詩となっております
《傳遞》は日本から中国へ「送り伝える」
《有贈》は中国から日本への「贈り物」というイメージです

傳遞の語句は唐と宋代の複数の詩歌から
有贈は李白から本歌取りして作りました
李白の「哭晁卿衡」は奈良時代の遣唐使、阿倍仲麻呂を悼んだ詩となっています

《傳遞》
吾友在座城
忍不受離別
難過待世上
秋風喧鬧囂
期猝下陣雨
燕來卽去將
料峭以靜謐
日子就吟歌
來客就稀罕
不再譲迷惘
衆所抵晶瑩
胸膛充繽紛

《有贈》
塞外辜月雪滿松
遙知相模應不同
六朝無問菩提夢
三昧仰瞻雨聲中
拾遺愁滿蒼梧色
右丞遠盼滄海東
今日吟別隨燕去
故城何處不秋風

李白 - 《哭晁卿衡》
日本晁卿辞帝都
征帆一片繞蓬壷
明月不帰沈碧海
白雲愁色満蒼梧

晁卿衡を哭す
日本の晁卿帝都を辞す
征帆一片 蓬壷を繞る
明月帰らず 碧海に沈む
白雲愁色 蒼梧に満つ

日本の友人 晁衡は帝都長安を出発した
小さな舟に乗り込み 日本へ向かったのだ
しかし晁衡は、明月のように高潔なあの晁衡は
青々とした海の底に沈んでしまった
愁いをたたえた白い雲が 蒼梧山に立ち込めている
0007番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ be89-kSWT)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:07:46.62ID:esIh+6dl0
翻訳付きいいね
0008ケ 晟鉉 (ワッチョイ f34e-exuG)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:09:17.59ID:54ULF/Iy0?2BP(1000)

《旻天白暈》の題材は長崎県です
0009番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 0f23-Hk07)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:09:27.90ID:plsg/JI+0
江守徹が漢詩読む番組好きだったわ
0010番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スププ Sd8a-+GC8)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:11:22.69ID:zlA608d1d
無意味人間愚歩梶田消去
0011番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (スププ Sd8a-Y/Mk)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:13:30.56ID:01aR868Hd
我空腹何食物有可?
0012ケ 晟鉉 (ワッチョイ f34e-exuG)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:14:28.07ID:54ULF/Iy0?2BP(1000)

>>11
何不食肉糜
0017ケ 晟鉉 (ワッチョイ f34e-exuG)
垢版 |
2021/12/18(土) 21:39:36.01ID:54ULF/Iy0?2BP(1000)

簡体字5000~8000字は覚えたけど
声調がかなり怪しい
0020番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
垢版 |
2021/12/19(日) 14:50:26.47
安心安全
0021番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 26f5-pMOk)
垢版 |
2021/12/19(日) 14:52:36.75ID:/H643fpy0
日本語で良くないか?
0022番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (アウアウクー MMf3-PSZD)
垢版 |
2021/12/19(日) 16:35:55.04ID:geU+ZZ6AM
ええやん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況