自民党議員から「烈度の高い」の意味が分からないという指摘が相次ぐ [402859164]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
忖度はマシでなんの意味かわからなかったけど烈度はなんとなくわかるわ 俺も分からない
安倍晋三が段違いで頭悪かっただけで
分からなくて当たり前 一般的に分かりにくいというならともかく何自慢げにわからないとか言ってんの?
わからんなら調べろよ
そんなんだから読み仮名振ってないとか官僚に怒って残業増やしてんだろ >>15
>烈度の高い弾道ミサイル発射だ
この場合の意味は何なん? 「募ってはいるが募集はしていない」のほうが意味がわからん 冷戦後の烈度の低い局地紛争、というような言い方は以前からある
「烈」そのものに激しい、厳しいという意味があるので
烈度が高いという表現はおそらく間違っている 烈度という表現そのものが冷戦前も含めて戦後長いこと
低いことに対してしか使われてなかったんだろうね 今、手元の広辞苑めくったけど烈度なんて載ってない
烈度 意味でググっても中国語辞典しか出てこない
外務省は中国のス 5ch「石原慎太郎って誰?(愉悦)
清和「烈度って何?(裂怒) 漢字の造語力を理解しているならばわかって当然だろ
なんか「ストラテジック・クリティカルネスの高い」とか適当なカタカナで言っておけば
こいつらわかった顔して黙ってそうなの >>1
https://thesaurus.weblio.jp/content/烈度
一応はある言葉なのか。
でも、完全な死語になってるフレーズを使う必然性が感じられないよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています