「美人局」←これなんて読んでる? [977261419]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なに? つつもたせ
はじめて知ったときは、凄い読み方と思ったわ。幸いにして引っかかったことは無い。 びじんつぼね
糞BBAお局とは一線を画す美魔女お局の事 おまえらはヤボテンだねぇ 粋な男なら「わがまま」って読むんだよバカヤロー つつもたせって分かってるのにおつぼねって呼んじゃう びじんきょくの変換候補に美人局(つつもたせ)って出てきた😢 昔美人局に遭ってしまい、示談で100万円払うか俺の彼女とやらせるかどっちかにしろと言われて、そんな金ある訳もなく泣く泣く彼女を差し出してしまった。
しかも目の前でやられていた。目の前でイカされていた。 >>19
>>14
つまんねぇのはこんなスレ立てるお前ら
アフィカスだよwwwwwwwwwwwwwww 美人局は、本来「筒持たせ」と書き、「詐欺」や「インチキ」の意味で用いられた。
「筒持たせ」の「筒」は、男性器もしくは女性器を表す隠語といった説もあるが、元々「つつもたせ」に、女性が誘惑して金銭をゆすり取るという意味はなく、博打用語から出た言葉である。
そのため、筒はサイコロ博打で使う筒のことで、「細工した筒を使う」という意味から、「詐欺」や「インチキ」の意味に派生したと考えられる。
漢字の「美人局」は、近世後期頃からの当て字で、中国の『武林旧事』に見られる犯罪「美人局」のことである。
この犯罪は、元の頃の中国で、娼婦が少年や青年を誘い、後から出てきた男がその娼婦を自分の妻や妾と偽って、少年から金品を巻き上げたという。
これが日本の「つつもたせ」に通じることから、「美人局」と書いて「つつもたせ」と読むようになったのである。 ふつくじんもたせ
という人名であることは周知の事実であると >>35
多分丁半博打の筒が語源っぽいから膣のほう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています