NFLで『進撃の巨人』が流行 [955949967]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
スーパーボウルの開催を前に、日本のアニメ『進撃の巨人』をオマージュした画像が公開され、注目を集めている。(フロントロウ編集部)
アメリカのナショナル・フットボール・リーグNFLの優勝決定戦であるスーパーボウルが2月13日に開催されるのを前に、1枚の画像が話題となっている。
2022年のスーパーボウル出場チーム決定をうけて、ツイッターフォロワー数約1,100万人を誇るスポーツニュースを専門とする米Bleacher Reportが公開した画像は…、明らかに日本のアニメ『進撃の巨人』をオマージュしている!
今年は、シンシナティ・ベンガルズが1989年以来33年ぶりにスーパーボウルに進出。『進撃の巨人』ファイナルシーズンのビジュアル画像を基にしたと見られる画像では、その快挙に大きく貢献したジョー・バロウが巨人となったエレンの代わりに描かれ、ジョーの勢いを表現している。
また、その前に立つライナーの代わりには、ロサンゼルス・ラムズのマシュー・スタッフォードの背中が描かれた。
2020年12月には、NFLのロサンゼルス・チャージャーズで活躍中のジョーイ・ボーサが、『進撃の巨人』で調査兵団が行なう敬礼、心臓の位置に右の拳を当てる心臓を捧げよ!のポーズを試合中に行ない、さらにはチャージャーズの公式ツイッターアカウントが、ジョーイとエレンの写真を並べて投稿。
ジョーイは米Sports Illustratedのインタビューで、チームメイトのエメケ・エグブレと一緒に『進撃の巨人』を楽しんでいると明かしていた。
ジョーイの行動が話題になった時には、かつては“オタク”なことだとされていたアニメ鑑賞をNFL選手たちも楽しみ、アニメがメインストリームの文化になりつつあることを驚く声がアメリカでもあがったが、ついにはスーパーボウル開催に際して画像が作られるほどに。
さらに、画像を投稿したBleacher Reportのツイートには6万を超えるいいねがついており、NFLを楽しむファンにはアニメを楽しんでいる人も少なくないことが感じられる。
スーパーボウルは高視聴率を誇ることから、各企業がその放送中に流れるCMにかける予算が超高額であることも有名で、これまで多くの名作CMが誕生してきた。『進撃の巨人』の人気を見ていると、もしかしたら、いつの日にか、アニメ映像で作られたスーパーボウルのCMが制作される日がくるかも?
https://front-row.jp/_ct/17517139
https://i.imgur.com/LhYw033.jpg
https://i.imgur.com/XWkRIzp.jpg ラストで壮大にコケたから外人も思い出したくない過去になってるんじゃなかったのか タイタンズ用に準備してたけどAFCチャンピオンシップで負けちゃった なんで登場人物はドイツ系みたいな顔ばかりなのですか? 人種的多様性、強い女性像、SDGS
進撃はポリコレ対策万全だからな サッカーのグリーズマンもイナズマイレブンのアニメを堂々と見てたし思ってる以上に日本のアニメは浸透してる
今や「Anime」が向こうじゃ日本産のアニメを指す言葉だし >>3
アメドラの終わり方の適当さからして過程が楽しめれば全然OKなのでは >>12
ナードは萌えアニメじゃね?こいつら好きなのナルトとかドラゴンボールとかそういう系 エレンの頭で遊んでるのかと思ったらそこまではしないのか >>3
コケたかどうか判断する基準にすら達してないだろ漫画読んでるバカはw
過去改変ガーとかマジで言ってる奴いるし
実際は全く改変できないって話なのにそこまで読み込んで批判できる奴が本スレですら皆無だった Attack on Titanって英訳タイトルはあってるのかな?
日本名は9つの巨人の一体を指すよね >>22
鬼滅の刃のデーモンスレイヤーは酷すぎて笑う 演出のコスプレとかかと思ったらけっこう真面目なファンアートだなw >>22
進撃の巨人という巨人名は後付だろ
Attack on Titan 攻撃(進撃)する巨人という英題が作られた後にエレンの巨人が進撃の巨人と呼ばれるようになったはず
巨人名としての進撃の巨人の英語訳はonを取ってAttack Titanだ >>18
マジレスすると現地では
スポンジボブリトルポニーサウスパークやら比較的一般向けはカートゥーン
マーベルDCやらのマニア向け原作つきアニメはムービーコミックと言われてる(MMC、MDCorDMC)
それに対して実写はマーベルシネマとか言う >>28
いやそれは知ってるけど
ようするにダブルミーニングが失われてるよねっていう >>31
ダブルミーニングってもう一つはどういう意味? >>32
Attack on Titanの直訳相当、進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージ >>33
ごめん前者も分からんな
Attack on Titanだと巨人を攻撃するみたいな意味?
進撃の巨人でそう読めるかな? >>36
まず純粋に諫山さんがエレンの宿した巨人名をたまたま作品のタイトルにしたわけじゃないことは理解できてるかな >>37
理論に基づいてるわけではないので理解ってのは無理だけど
そうだと説明つくならそれで説明を続けてほしい >>39
進撃の巨人というタイトルがダブルミーニングだとのことなので
2つの意味を知りたい >>40
>>33,37で理解できない理由がわからないや。ごめんね
あと気に入らないことがあるならはっきりいいな >>41
>>>33,37で理解できない理由がわからないや。ごめんね
具体的に書いてないから理解できない
・Attack on Titanの直訳相当、
巨人への攻撃的な意味?
進撃の巨人からこの意味を見出すことができるかがよくわからん
・進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージ
読者の大半という意味だろうけどどういうイメージだとされてるか知らない
気に入らないこと→何と何がダブルミーニングなのかが分からん >>42
進撃の巨人の英題は知ってる?
それは直訳者が受けた印象そのままでいまさら言い直す必要もないんだけど
それだと片方の意味が失われてるよねってことに俺のレスは発している >>43
俺が一応引用してる風なのにそれに対して知ってるか聞くってことは
Attack on Titanではないってこと?
教えて
もう一つの意味は巨人側が人間を攻撃する意味?
エレンの巨人名がついてダブル→トリプルになったってこと? >>44
>>33,37で全く伝わらないしお前の質問の意図も知ってる知らないもわからないから整理したいんだよ
逆に聞くけど君はダブルミーニングではないと思ってるのかな。君のレスの意図が意味不明で困ってるんだよ >>45
整理したいのは分かる
だから質問に答えてるわけだし
>逆に聞くけど君はダブルミーニングではないと思ってるのかな。君のレスの意図が意味不明で困ってるんだよ
ダブルミーニングでないと思ってるんじゃなくて
ダブルミーニングかどうかを知らないのよ
で、>>33で何と何のダブルミーニングかを直接じゃなくて間接的に書いてくれてるから
じゃあ直接で言い換えるとこういう意味かを聞いてる >>46
>>32で「もう一つは」と問われているんだからもう一つを答えたに決まってるよね これ日本で言ったら天皇の即位式で佳子さまがKPOPダンス踊るようなもんだぞ
やばすぎる >>47
そうそう>>46に書いた通り
>>33で何と何のダブルミーニングかを直接じゃなくて間接的に書いてくれてる
でも直接的な意味合いを書いてないから質問してるのよ >>49
間接、直接って何?お前にしかわからない言い回しはしないで欲しい
俺は>>33でお前の質問に一問一答で答えた、それだけ >>50
直接・間接は、下の意味
>Attack on Titanの直訳相当、
直接:直訳そのものを書く
間接:上のように直訳であることを書く
だから直訳は巨人を攻撃するのようなことであっているか聞いた
>進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージ
直接:イメージがなんなのか書く
間接:上のようにイメージ自体は周知としてそれを引用
おれは進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージを共有してないから教えてほしい
>俺は>>33でお前の質問に一問一答で答えた、それだけ
ありがとうそれ以降はなんかむかついて答えたくないって感じ? >>51
>Attack on Titanの直訳相当
>進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージ
答えるも何も、これはこうとしか説明できないんだよ。エレンの能力が登場する前に読者がタイトルに抱いていたなんらかの印象があるわけで
別にそれを別の言い回しする必要はないでしょ >>52
>答えるも何も、これはこうとしか説明できないんだよ。
いやベつの方法がある
>Attack on Titanの直訳相当
これに対しては直訳を書くか
俺の質問が合ってるかどうかを答えれるという方法がある
>進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージ
これに対してはイメージがなんなのかを書くという方法がある
>別にそれを別の言い回しする必要はないでしょ
意味が特定できない表現だから必要がある
>エレンの能力が登場する前に読者がタイトルに抱いていたなんらかの印象があるわけで
これが「Attack on Titanの直訳相当」だったらダブルミーニングじゃない
つまりお前はそうじゃない意味を持ってるんだと言っててるわけでその意味を知りたい >>54
>これが「Attack on Titanの直訳相当」だったらダブルミーニングじゃない
根本的にずれてんのかなあ。1つ目の意味は能力名としての"進撃の巨人"
それに対してお前は>>32を聞いたと思ってて2つ目は当然「Attack on Titanの直訳相当」だよ
それを俺の言葉で言い直す必要性はまったくないんだよ、頑張って理解してくれ すまんけど本物のアスペ臭いやつに付き合った俺が馬鹿だった >>55
俺の誤解分かった
Attack on Titanの直訳相当=進撃の巨人登場前に読者が抱いていたタイトルへのイメージ
ってことね >>28
気にしたことなかったけど
エレンの熱いタイトルコールシーンが英語版だとタイトルコールじゃなくなっちゃうんだな >>59
こないだ人気ランキングが出た
86と人気を二分
何故86が受けてるのか分からんが >>61
ググったら萌えアニメみたいなのが出てきたけど
そういうのも受けてるの? くっそきしょいレスバ起きてて草
こういう奴らどっからわいてくんのよ 諌山センセはアメリカのノリが好きだろうからな
メリケンとは波長が合うのだろう
巻末のスクールカーストとかノリノリだし (´・ω・`)「実は『人対人』でした」
(´・ω・`)これ外人好きだもんなー Bleacher Reportは鬼滅のも作ってたじゃん
ナードがいるんだろ。実際データオタクのサイトだから >>3
ラストってうたわれるもの1期ENDみたいなものじゃないの 格闘技もナルトファンのイスラエルが防衛したし
日本のアニメの影響すごいな 優雅な壁の外の世界から来た
マーレの軍隊の戦いにオッパッピーで戦争やん!ってアゲアゲ
更にエレンのそこにある命をこの世から駆逐するまで!
で更にオッパッピー ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています