初見で「読ませる気ねーだろバーカ!」ってなる地名、長万部、石神井 あと1つは? [365385556]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
大阪最強か?関東人が絶対読めない、関西の「難読地名&駅名」
全然読めない…関西の難しすぎる地名・駅名
.畝傍/奈良県橿原市
奈良県橿原市の「畝傍(うねび)」
京終/奈良県奈良市
奈良県奈良市の「京終(きょうばて)」
膳所/滋賀県大津市
滋賀県大津市の「膳所(ぜぜ)」
帷子ノ辻/京都市右京区
京都市右京区の「帷子ノ辻(かたびらのつじ)」
喜連瓜破/大阪府大阪市
大阪府大阪市平野区の「喜連瓜破(きれうりわり)」
百舌鳥/大阪府堺市
「百舌鳥(もず)」
柴島/大阪府大阪市
大阪府大阪市東淀川区の「柴島(くにじま)」
放出/大阪府大阪市
大阪府大阪市の「放出(はなてん)」
https://tripeditor.com/439673/3 これって読ませたくない理由あるの?
地元じゃない人を区別できるようにしたいとか 帷子ノ辻/京都市右京区
京都市右京区の「帷子ノ辻(かたびらのつじ)」
百舌鳥/大阪府堺市
「百舌鳥(もず)」
この2つは一般名詞じゃん 八幡ですか?八幡ですか?八幡ですか?八幡っても読むんですねー 雑餉隈(福岡県・西鉄の駅)
孔舎衙(大阪府)
十六島(島根県)
完全初見な外国人(日本社会で教育を受けていない人)なら「飛鳥」も大概 >>1
意外と菅もカンなのかスガなのか
普通はスガだがカンのせいでカンもありみたいになってややこしいわ 北海道の地名はアイヌ語から来てるんだから当たり前だろ
長万部は「ヒラメがいるところ」の意味らしい 腐るほどあるよな
キラキラネームが叩かれる世の中だが
地名はいいのかよ 鴫野駅の隣の放出駅で四條畷方面に乗って一回乗り換えてから祝園駅まで来てや〜 読めないのも混ざったり長いしで京都の住所は頭がポワンポワンしてくる🥺 北海道は読ませる気が無い
アイヌ語だからわからねえ ジャップのくだらないマウント取りの根源がこの漢字の読み方だと思う
これなくせないかな >>106
漢字廃止したらいいだけなんだけどな
そうでなくてもよっぽどでないかぎり使わない
海外への普及や日本に来た外国人にとって漢字が最大の足かせだから
ただ使うだけならまだしもわざとらしく難解な漢語使うからな 義務教育の教科書に載ってるのは常識扱いでいいよな? もしかしてハナテン中古車センターって放出からきてるのか? >>124
比丘尼
gboardは一発で変換できたが? 豊見城市
豊見城高校
各務原市
各務原高校
市と高校で読み方が違う事実 どうせ読めないしってアイヌ語の当て字作業が途中で力尽きたカタカナ地名もすこ
陸別町 字トレップシュリクンベツ原野
白老町 字パナアンソーポコマナイ
阿寒町 字ワッカタンネナイ
豊富町 字アチャルペシペ くさりかたびら知ってるから帷子ノ辻だけは読めるけどほかはまあ無理だわ >>129
知り合いに地元民がいたけど「もぉず」と発音するそうだ
>>145
白馬村も名前の元になった白馬岳と読み方が違うね 北海道は聞いても分かるような分からんような地名多いよね
珸瑤瑁、重蘭窮とかイマイチ覚えられない 石神井、等々力、東雲は東京の人間なら読めそう
八街とか高麗川あたりになってくると読めなくなってくる 北アルプスつながりで燕岳とそこにある燕山荘
未だに読み方を覚えられない 苫鵡とかな
北海道はアイヌ語使ってるのが風流で良いね 墨田区横網
読ませる気無いというか引っ掛け狙ってるだろと 重蘭窮 ちぷらんけうし
分遣瀬 わかちゃらせ
老者舞 おしゃまっぷ
一已 いちやん
北海道の地名おかしいやろ 246号走ってると出てくる寄入口
寄だけでヤドリキなんて読めないよな 石神井はまぁ理解できるだろ
埼玉の釣上、お前は駄目だ
誤字そのまま登録したやろ 他はからっきしなのに
斑鳩、潮来、東風、垂水、東雲
あたりが読める奴の趣味はわかっちゃう マジで全然読めないのばっかだな。
>>17
めんじょ
>>63
みよし
>>65
あじま
あじよし
>>190
さかほぎ
読めるのはこれくらいか 奈良京都大阪を抱える近畿はむしろ変な地名が多い
ここまでに出てるけど
畝傍 斑鳩
太秦 先斗
十三 放出 >>209
読めるけど
「ざんね〜ん、つばめだけじゃなくてつばくろだけでしたー」ってなった後に「じゃあ燕山荘は?」ときかれて正解できるか 御器所 御器所 御器所 御便所 御器所
御器所 御器所 御器所 御器所 御器所
御器所 御器所 御器所 御器所 御器所
御器所 御器所 御器所 御器所 御器所 >>212
じゃあ勝手にツバクロ山荘でもツバメ山荘でも好きに呼んだらええがな
椿山荘をつばきやまって呼んでそう 千葉も読めねえのいっぱいあるぞ、昔大陸と直通で交易でもあったんか?妙田とか行徳、蘇我、我孫子、鋸南、八街、上総興津とかどうなったらそういう地名になるのか気になる こういうのって
1.ただの普通名詞だが古典にしか出てこないからなかなか読めない
2.歴史や古文の教科書にはよく出るが、みんな忘れてる
3.まったくの当て字、地域独特の一種の方言、外国語由来
に分かれるだろ 丹生川とか六厩とか飛騨地方も無駄に分からない地名が多い 柴島は酷いと思う
他はまぁ「なんて読むんだ?」ってフェーズが入るし
放出は中古車センターがあるし 濁りのあるやつとないやつなんか読めないの当たり前やし
地名は読めないのが当たり前なんよ 北海道は読みにくいの多いけど
住んでるとニュースでだいたい覚える う...多度津!
お...長宗我部!
や...上小蛇落地悪阿仁村! 北海道が変な地名あるのは理解出来るが大阪とかに変な地名あるのはどんな由来なの?マジで謎だわ >>294
ここから先バスの運賃が上がるのもなかなかお洒落 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています