セルティックなな移籍した日本人選手、スットコグラスゴーの方言の酷さに咽び泣くわ [934235224]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
古橋亨梧や前田大然らの努力報われず…ポステコグルー監督が謝罪「語学学習が役に立たない」
https://football-tribe.com/japan/2022/03/11/238548/
セルティックに所属する日本人選手の活躍に注目が集まる中、ポステコグルー監督は母国オーストラリアのテレビ番組にリモート出演。日本人選手がスコットランド・グラスゴーの方言を理解しているか聞かれると「私は問題ないが、彼らはそうでもないね。ジャパニーズボーイに申し訳ないと感じているよ。ここにやって来る前、彼らは一生懸命英語の勉強をしていたんだけど、何も役に立たないということが分かったからね」とコメント。日本人選手が異国の地の環境に慣れるのに多少の問題を抱えていることを明かしている。
なお、横浜F・マリノスのヘッドコーチであるショーン・オントン氏は以前オーストラリアメディア『KEEP UP』のインタビューに応じた際、前田大然の英語学習を手伝ったことを明かしていた。海外挑戦ではピッチ内外問わず様々な問題が付き物だが、ポステコグルー監督は横浜F・マリノス指揮時から熟知していた日本人選手の悩みを理解しているようだ。
そんなヤバいのかよ アメリカ人でもスットコの発音聞き取れないって言ってるからな ある程度喋れる人は戸惑うらしいけど
ほとんど喋れない立場からすると
アメリカ英語もイギリス英語も
スコットランド英語も聞き取れるレベルは同じ
同じゲルマン語系のスコットランド語の影響を強く受け、境界もあいまいなことから、スコットランド語もスコットランド英語に含まれると考える者もいる。またハイランドでは、別のグループのケルト語派に属するスコットランド・ゲール語の影響も受けている。そのような理由もあって、スコットランドの英語は他の英語圏の人でも理解しにくいことがよくある。
やべぇだろ セルティックは多国籍軍みたいなもんだからスットコ訛りとか気にする必要ないだろ エディンバラのバーキンでセット頼んだとき
クーク?(coke)って聞かれたの覚えてる トレインスポッティングは英語圏でも字幕が入るからな 最初に強いアクセントつけてその後の発音をすげえ適当に言うから集中して聞く耳もたないとまったく慣れない >>30
イギリス英語は一単語一単語はっきり発音してて聞き取り易い
アメリカ英語は発音が繋がり過ぎて聞き取りきれない ボビーギレスピーがアメリカの客に話しかけてキョトンとされてたの思い出した
ほぼ津軽弁 前田大然は加入のインタビューで頑張って英語で話してたから頑張って欲しいよな 日本人でも東北弁や沖縄弁は
マジで解らない方言が多いしな これを機にグラスゴー方言を身につけたらいいんじゃないか
方言喋る外人って面白いからな >>46
他で通じにくいから労力が勿体ない気がするけどな スコットランドを描いた映画は英語が聞き取れなかった
この映画は何語をしゃべっているんだ!と最初はわからなかったのだ 子供の頃アメリカ3年住んでたけど5年前イギリス行ったらスコットランドもマンチェスター周辺も何言ってるかさっぱりわからず衝撃的だった
一度聞き返すと理解できる発音で喋ってくれるようになるから支障はなかったが1回目は分かりづらいとかそういうレベルではない きれいな発音の標準語は何とか聞き取れて理解できても
訛りがひどい地域いったらマジでわからんで
勉強やり直しや 沖縄の老人のインタビューに字幕がつくような感じか? オアシスの兄弟も訛りがキツイ
特に弟は何言ってるかさっぱりわからん
コメディアンだとフランキー・ボイルが完全に理解不能だった 違いがわからないんだが、日本語で言うとどのレベルで違うの?
標準語と関西弁
標準語と東北弁
標準語と沖縄弁 Nippon always in our shadow うんこ
→英国人「シット!」
→スコット「シャイト!」 選手もなまってるし監督もオーストラリアならもっと可愛そうだな アメリカ英語とイギリス英語が違うから
イギリス英語の方がカタカナ英語でわかるけどね >>64
沖縄弁まではいかないな
きつい東北弁くらいじゃない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています