低学歴は「 Franz Ferdinand(イギリスのロックバンド)」を「フランツ・フェルディナンド」と読んでしまうらしい [921615131]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>「フランツ・フェルディナンド」
皇太子時代に日本に来たらしいな
フランツ・フェルディナントはスコットランドのロックバンドです でもロキノンにはフランツ・フェルディナンドって書いてあったし カタカナ表記の欠陥言語のジャップ滑舌でなんとか人類の言葉に変換するんだからどうでもよくね? >>14
意味不明すぎる
2ndのソニーのp曲が一番有名だろ スコットランドなんだけど
公式がフランツ・フェルディナントと発音してるけど そもそもレイディオヘッドをレディオヘッドと表記する国やぞ エビデンスから、雪系、ちゃんこ鍋、シャウト系、でちゃう系のクエスト、でおめでとうみたいな Do You Want Toだけ好き
他は詰まらなかった >>16
ググったらそれもギリ知ってたわ
その程度の関心度 世界三大ダイク
ファン・ダイク
アップ・ダイク
タタキ・ダイク ARCH ENEMY は結局
アークエネミーなの?アーチエネミーなの? >>19
なんでラジオヘッドじゃないんだ?
レディオなんて言ってるやついないのに カタカナ表記は気にしてもしゃーないわな
昔付き合ってたアメリカ人はsの発音でsとzの区別付いてなくて同じsの発音してるって思い込んでたし
日本人が「ん」の発音を区別できないようなもんでアルファベット以外の文字で表記する時にどちらでもいいなんてことざらじゃねえの >>42
ジュディマリだってレディオって言ってるぞ 我が国を取り戻すを
わーくにをトリモロスと読んでる馬鹿がいるらしい ベスト盤買ったけど結局1stと2ndの曲ばっか聴いちゃう stephen hawking
スティーブン ホーキング >>45
あれって曲名はラジオなのかレディオなのかどっちなんだ >>36
本人達の発音がアーチエネミーだから今はそれに準拠してる take me outとワッドゥヤは今でも偶に聴きたくなる 大学1年生のドイツ語の問題だ。
「フランツ・フェルディナント」
ドイツ語は語末の濁音 b, d, g が p, t, k の発音になる。 2ndまでだよな
3rd聴いたら別のバンドみたいになってた
その後は知らない >>57
アイドルバンドだったよなぁ
苗場でしか観たことないけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています