キエフをキーフに直すならマリウポリもマリゥポゥにしろや [766019529]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
御意・・・
地名だけじゃなく、人名も直さないといけないよね 中国を頑なに「シナ・支那」と呼んでる奴らは逮捕やね チェルノブイリ等の名称を変えるアホ政策で呆れてるわ ウラジーミルプーチンもこれからヴォロディミルプーチンに改名されるの? アメリカが侵略戦争したら当然英語由来の地名変えるんだよな? キーウ(キエフ)って二重表記してあるの見るとアホくせえ >>1
赤旗「激戦地の「マリウポリ」や2014年にロシアに併合された「クリミア半島」などは、もともとウクライナ語のため変更されません。新聞では「原則として現地での呼称に基づく片仮名書き」で日本人に読みやすい表記にしています。」
https://www.jcp.or.jp/akahata/aik22/2022-04-02/2022040203_02_0.html >>21
これ
事実上の焚書と変わらん
過去の重大事故を調べにくくするのが目的なのかとすら思う ちなみにジョージア(国)で使われてる言語はグルジア語 >>21
キエフとかチェルノブイリとか有名なところばっか狙ったようにな。
日本国内で慣用化されてるのは継続使用で良いのに、やってるアピールに丁度良いんだろうな。、 ゼレンスキー大統領のウォロディミルって名前はロシア語のウラジミールでプーチンと同じなんだろ
発音が違うだけで同じ言語じゃないか >>35
単語も結構違うらしいよ
ポーランド語からの流れがある Красный флаг «Мариуполь, поле жестокой битвы» и «Крым», который был присоединен к России в 2014 году, изначально украинский и не будет изменен. В газете «письмо катакана в принципе основано на местном названии» написано так, чтобы японцам было легко читать. "
Червоний прапор «Маріуполь, поле запеклого бою» та «Крим», який був приєднаний до Росії в 2014 році, є українськими і змінюватися не буде. У газеті «Напис катаканою на основі місцевої назви в принципі» написано так, що японцям легко читати. "
上はロシア語、下はウクライナ語 >>39
実はイングランド語が間違ってる
現地ではウクライーナと呼ばれてる こんなどうでも良い事で何かやってる気になるなよな
実に日本人らしい 結局キーウ(キエフ)みたいな表記になるんだから意味ないんだよな ロシア語もウクライナ語もマリウーポリじゃん
ロシア語はマリウーパリって書いてもいいかもしれんが >>35
方言みたいなもんで同名なんだよな。
綾瀬はるかと箕輪はるかみたいなもんだわな。 そもそもなんでいつまで外人に「日本」を「ジャパン」、「円」を「イェン」って呼ばせてんだよ
外国の言いなりになる前にまずはそこを直させろや 北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)って最近言わなくなった? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています