今日の難読漢字「疵」 [327876567]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ブッ! 「商品に疵がありましたので交換して下さい」って普通に使うだろ 難しい漢字や熟語を読めても意味は無い
それを義務教育終了程度の学を持つ人でも分かるように教え伝える技術が大事なのだ 知らなかったのにさ、他の書き込みを見て
さも自分も知ってたかのように書き込むやつの
嘘つきメンタルってなんなんだろうな 日本人なら全ての漢字読める書けるが基本できないなら日本人じゃないから自分日本人じゃなかった >>32
いや、よくあるパターンだろ
日本語では何でも『きず』だが
当時の中国語漢字では使い分けられていた
日本でも漢字表記を使い分けようとした
面倒だからほとんど『傷』に統一 Google Discoverで出てくる記事がこういうのばっか 「俺が知ってるから難読じゃない」
この理論好き
鼻で笑える ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています