イエス・キリストってイスラエル人なのに何で英語圏が「イエス」を最も基本的な単語にしているの? [411260846]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
キリスト教はもともとが別なのが英単語のChristになったのは分かるけど「はい」にするのはイスラエルとイギリスじゃ違いすぎて相関性が見えない
もしかして神が関与したのか? イエスの正しい使い方
「お前のブレンパワードの扱い方、イエスだね!」 英語圏にとってイエス・キリストは「ジーザス・クライスト」だろ
Yesと全然発音が違う >>4
いや、
田中の爪の垢をせんじて飲ませてやりたいくらいレベルに盛大にやらかしてるだろこれ。
ネコが大丈夫次があるよ頑張ってって励ましてるAAが昔あったけどそれ>>1に貼ってやりたくなった ラテン人にとってのヤーがJの頭文字だったが
ゲルマン人にはジェーとしか読めなかった きりんとが救うのはあだんの子孫だけじゃ!
わしらもぱらいそいきてぇだ 八重洲キリスト
もとは東京駅で働いていた日本人だったことがよくわかる 何でもカタカナ的に置き換えようとする日本語の欠陥の結果違う単語が同じ読みのようになってしまっただけ 小学生の頃は、悪いことをしても告白すれば「イエス、イエス」と許してくれるから、イエス・キリストだと思ってたw
あと造物主=神=キリストみたいな感じで区別がなかったから、「キリストは実在した」と聞かされて驚いた覚えがある。 カトリックはイエズスと呼んでたのに
20年前の改革でイエスに統一して祈りも口語訳に変えてしまった Jesus と Yes(ya) が 同じ単語だとお前は思ってるの?なんで? なんで日本軍は、広東語の拝(ハイ)を使うようになったの? >>1
日本語ヘタすぎて意味不明 まず日本語から勉強しろよ Jesusの読み方
イエス
ジーザス
イエズス
欠陥言語すぎだろ そもそもYesはキリスト以前から存在していた説を推すわ
つまりキリストの方が元々あったyesをパクったんじゃねーの
Yes!中島
Yes 鈴木
みたいな芸名なんじゃね ゴルゴダやゲッセマネはアフガンの聖地でキリストの絵画の服装はアフガンの聖地にいっぱいいる服装だぞ。 >>16
フランス人もラテン人なんですが
(ああ疲れるなバカの日本人を相手にしてると)
Jesus Christ は ジェズ・クリだよ
知らないことを偉そうに書くんじゃない ムハンマドさんはいっぱいいるのに、なぜイエスさんはいないの?
ジョンとか聖書由来の名前はたくさんあるのに >>41
フランスはゲルマン人とガリア人の混血だから
半分くらいはラテン系入ってるな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています