「シャンゼリゼ」を現地語で書けるケンモメン、1人もいない [296617208]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
🧡 文 💛 鮮 💚 明 💙 は 💜 サ 🤎 タ 🖤 ン 🤍
シャンゼリゼ(仏: Champs-Élysées) • ギリシア神話のἨλύσιον Elysion(エリュシオン)を意味するフランス語、
「エリゼの園」。
• シャンゼリゼ通り - 上記にちなんだフランス、
パリ市内の通り。
• シャルトリューズ(ジョーヌ)をベースとしたショートドリンク。
シャルトリューズ、
ブランデー、
アロマチックビターズ、
レモンジュースをシェイクする。
統 一 教 会 の 解 説
数 万 の 若 い 女 性 を 洗 脳 ・ 性 奴 隷 !
海 外 の 弱 者 男 性 に あ て が う !
🧡 韓 💛 鶴 💚 子 💙 は 💜 サ 🤎 タ 🖤 ン 🤍 でも俺たちだって安倍の戒名を暗記だけで書けないじゃん? Avenue des Champs-Élysées
フランス語ってなんなん
チャンプスやんけ ちなみにオ~シャンゼリゼ~のオ~は定冠詞のauxな >>10
お前はmachineをまちーんって読むのかよ >>15
読んでた
でも普通時代が降ると、どの言語もめんどくせー発音は読まなくなっちゃうんだけど、その過程で言文一致させるんだよな
でもそれほとんどやらなかったからBordeauxがぼはどみたいな意味不明な発音になった >>20
やっぱり読んでた時代はあったのか、勉強になった フランス語は基本的に単語熟語の字面と発音のパターンが一致するから
似たような字面なのに発音が全然違うとかってのがほぼないような気がする
(´・ω・`)おー シャンゼリゼー おー シャンゼリゼー ふふふん ふふん ふふふん ふふふ ふふふふふ ふふ シャンゼリゼ Champsってキャンプと語源同じな気がする
広場みたいな意味でしょ? >>37
campはcamp
champsは英語でfield >>37
ラテン語のセンスがいいですね
ご想像どおり語源は campus です
フランス語だと広場は place っていいます 原曲面してるけどうぉーたるーろーどとかいう元曲があった気がする ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています