まんさん「弱者男性が『文鮮明』のことを『ぶんせんめい』って呼んでてドン引き。韓国人の名前は韓国語で呼ぶのがルールなのよ?」 [257926174]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「友達の紹介で知り合ったネオジオポケットでカモフラージュカラーを選んでそうなアラフォーの小太りの弱者男性カフェに行った時の話です
今話題の統一教会の話になって弱者男性さんが得意そうに語り出しました
ところが弱者男性さんが「文鮮明」のことを「ぶんせんめい」って呼んでてドン引きしました😨😨😨
コリアンの名前は現地の読み方(文鮮明はムンソォンミョンかな)で読むのが常識で社会通念として日本社会にも根付いてますよね
しかも韓国語の読みが知らなくても
文鮮明の文は大統領のムンジェインのムン、鮮は韓流スターのソンヨンニョのソン、明は大統領のイミョンバクのミョンでそれをがっちゃんこさせたものだと推測すれば簡単にわかりますよね
韓国人の名前をわざわざ日本語読みで読むのはナムコのことをわざわざ中村製作所と言い換える昔のオタクみたいで薄寒くなりますよね😅😅😅
なんで弱者男性って常識や知識が無いの?そんなんだからモテないんだよ?(31女えな焼却婦)」
https://news.yahoo.co.jp/articles/8451302f9da6c9f5acfe9c7d5ebe14fd120404c5 良くまぁ胞衣って単語が出てくるもんだ(´・_・`) 文なんとかさんの名前全部覚えてるだけで十分キモいと思うわ ムンソンミョン
ぶんせんめい
あんまり変わらないんだな このスレは統一教会政治部自由民主党の提供でお送りします、ご覧のスポンサーの提供でお送りします、創価学会政治部公明党、マルハン、みずほ銀行、CIA、奴隷のお求めはパソナ、電通、経団連、博報堂、中共、TOYOTA、共和党、ロシア国防省、NEC、公安特捜部、東レ、キヤノン、ロッキードマーティン、日立製作所、ネトサポ、ゆっくり政治チャンネル、チャンネル桜、勝共連合、ファイザー、ワシントンタイムズ、NHK、三菱重工、ネオコン、サントリーの提供でお送りします >>10
呼ぶやろ
少なくとも近代以降の大韓の人名は現地語読みじゃん でもおまえ習近平のことはシーチンピンって呼ばないじゃん 統一教会は女性に人気
弱者男性は韓国宗教に嫉妬するな
日本女性はみんな統一教会の韓国人男性に抱かれたいと思っていますよね 日本の女はすべめ韓国に移住しろ
好きなんだろ?レイプされてもかまわないんだろ? >>19
矯正してないぞ
逆に大韓でも日本人の名前は日本語読み出しいな おっさんの書いたネタじゃん
普通の女の人はネオジオも知らんし中村製作所も知らん 確かにそれは同意する
だが、だったら漢字を使わない韓国人の名前に漢字を当てるなよ
中国にはゴメンなさいするべきだと思ってる。だが覚えられないので諦めてほしい >>23
中国人は自分達の漢字の読み方でいいってやってるから当たり前何だわ 40年くらい前までは韓国人の名前も日本語読みだったから問題なし
金日成=きんにっせいとか でも中国人は中国語読みしなくてもいいのは何で?
シューキンペー
コキントー
なんて言っても日本人相手にしか通じてないって
もはや悪口 おっさん世代はブンセンメーで通ってたんだよ
ノテウくらいから韓読み主流になった気がする 弱男って文在寅もブンザイトラって言ってるってマジwww 弱男って文在寅もブンザイトラって言ってんのかよwww 金大中も大統領としてはキムデジュンだったが
74年の拉致事件はキムデジュンじけんと読むこともあるが
きんだいちゅうじけんと呼ばれる方がたぶん多い
文鮮明は故人だし
話題になったのも韓国人名現地音読みルールができる前からだと思う
どっちでもいいんじゃないの
そもそも漢字の本場中国では漢字はどこまでも表意文字で
読み方は地域によっても違う
人名地名の中国音読みを他の漢字圏に強制することもない もうピョンチャンオリンピックはムンちゃんオリンピックやろ ナムコのことを中村製作所…🤔
これ書いてるやつオッサンだろ😂 >>68
テレビとかでムンといつも言ってるから、それが広まる
文鮮明は今頑なに名前を出さないからな 韓国や北朝鮮の発音で呼んでほしいならカタカナ表記にしろ
ついでに中国も このまんさん高句麗のことコグリョとか言っちゃうタイプか おっさんって金日成をキンニッセイとか呼ぶよな
今は教科書でもキムイルソンだぞ
あと謎なのが昭和の軍人とかも変な呼び方する
武藤章をむとうしょうとか
最初はこいつ学者のくせにあきらって読めないのか?とか思ってたわ 韓鶴子を韓国語で読んだらクシャミしてるみたいじゃん 문 선명
mun seon myeong
日本人が発音するとmun son myonになっちゃうんだよなあ マザームーンってマザームンなのか?
またケンモに騙された 昔は金大中のことニュースで普通にきんだいちゅうって言ってたよな >>43
中国の場合は国内でも言語が複数使われていて漢字表記で同じでも言語ごとに発音違うからじゃないかと思ってる
韓国とか北朝鮮だと方言の違いはあるけど原則朝鮮語だけだし どうやったらネオジオポケットカモフラカラー選びそう男と会って文鮮明の話したりするんだよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています