外人「What is Obon?」 [399583221]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Obon: A Summer Festival for Honoring Ancestors
●One of Japan’s Most Important Customs
In the summer festival of Obon-sometimes called simply Bon, but often used with the honorific prefix-Japanese people welcome their ancestors’ spirits to their homes and provide them with offerings.
Obon is most commonly held between August 13 and August 16, although it is observed exactly one month earlier in some regions of Japan. Families pay tribute to their ancestors and visit the graves of deceased relatives,
while in some areas there are long-established traditional dances known as bon odori. Many companies give employees days off for Obon in mid-August.
While the festival is particularly associated with Buddhism-in which tradition it is also known as Urabon’e--it is observed in Shinto, too.
The custom derives from a story about a disciple of the Buddha who made offerings to save his mother from torment in the realm of hungry ghosts (one of the traditional six realms of existence in Buddhism).
Since the Edo period (1603-1868), Obon has become one of Japan’s most important customs, ranking alongside the New Year celebrations in the calendar of annual events.
https://i.imgur.com/O07QMBm.jpg
●Spirit Animals
Families light the way for ancestors, to ensure they are able to find their way to the family residence on the thirteenth, the first day of the festival known as Mukaebon.
Originally, this was done through open fires, but now it is common to use lanterns with electric bulbs.
https://i.imgur.com/HzoG4ny.jpg
Special altars are also prepared, which customarily have a bamboo stalk at each corner with straw rope tied between them-some say this is to ward off evil spirits-and a hanging hozuki plant resembling a lantern.
On the altar families place small memorial tablets for the spirits of deceased relatives as well as offerings of seasonal fruit, vegetables, and flowers.
There are also representatives of spirit animals made from cucumber or eggplant-with wooden sticks for legs-to ferry ancestors to and from the realm of the dead. The cucumbers are said to be horses,
to bring them quickly, and the eggplants cows, to take them back slowly.
On Okuribon-the sixteenth of the month-more fires light the spirits back to the netherworld. Most famously, bonfires are lit on five mountains near Kyoto on August 16 in the Gozan Okuribi, which attracts
many tourists. And in some regions, people may float lanterns on the river or sea to guide the spirits, although this is becoming less common.
https://i.imgur.com/Y3QA1Lo.jpg
●Visiting Graves
August 14 and 15, the peak of Obon, are taken as holidays by many Japanese people. And even though they are not national holidays, many people still take time off from work to return to their hometowns.
Once there, they visit the graves of their relatives to clean the gravestones, place flowers, light incense, and make offerings.
https://i.imgur.com/cCgivqQ.jpg
●Lively Dancing
Despite Obon’s somber associations, it is also known for the lively dancing of the bon odori, performed for the spirits. These dances still take place today at temples and in town squares, and many have gone beyond
their original purpose to become popular summer festivals in their own right. Dancers may form circles around drummers playing on a central stage or move through the streets, depending on the local tradition.
The Gujo Odori from Gifu Prefecture is a famous example of the former style, while Tokushima Prefecture’s Awa Odori is a well-known version of the latter.
https://i.imgur.com/XkzwCzm.jpg
https://www.nippon.com/en/features/jg00098/obon-a-summer-festival-for-honoring-ancestors.html
Obon
Obon (お盆) is an annual Buddhist event for commemorating one's ancestors. It is believed that each year during obon, the ancestors' spirits return to this world in order to visit their relatives.
Traditionally, lanterns are hung in front of houses to guide the ancestors' spirits, obon dances (bon odori) are performed, graves are visited and food offerings are made at house altars and temples. At the end of Obon, floating lanterns are put into rivers, lakes and seas in order to guide the spirits back into their world. The customs followed vary strongly from region to region.
Obon is observed around the 15th day of the 7th month of the year, which is July according to the solar calendar; however, it roughly corresponds to August according to the formerly used lunar calendar. As a result, Obon is mainly observed from August 13 to 16, although in some areas it is also observed in mid July.
The Obon week in mid August is one of Japan's three major holiday seasons (alongside New Year and Golden Week), accompanied by intensive domestic and international travel activities and increased accommodation rates. In recent years, travel activitiy in mid August has become somewhat more spread out and less concentrated, but it is still considerable on certain days.
https://www.japan-guide.com/g19/2286_01.jpg
Traffic Situation - Obon 2021
In 2021, there are many calls for people to refrain from traveling across prefectural borders in order to prevent a further spread of the coronavirus. The peak of the Obon travel season is likely going to be less intensive than during the regular year -
especially in case of public transportation - and anticipated to take place between August 7 and August 16. The busiest days are expected to be August 12 and 13 with people leaving the cities and August 15 and 16 with people returning to the cities.
Increased travel activity
https://www.japan-guide.com/g19/2286_03.jpg
https://www.japan-guide.com/e/e2286.html 外人「What is Obon?」
1 : 2021/08/13(金)
20:34:30.60 ID:SLsahCWA0 Obon:
A Summer Festival for Honoring Ancestors
●One of Japan’s Most Importa
https://i.imgur.com/cTaRwdY.png お盆は戦争で死んだ先祖が帰ってくる行事だとずっと思ってたわ 24:54こんなのひろった【離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内 (8)
3:中尾祐太さん(息子)厚別区もみじ台南七丁目5番10号011-897-7012 (69)
4:中尾祐太さん(息子)札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 011-897-7012 (16)
5:中尾嘉ゼロ・ピンクちゃんねる取締役厚別区中央二条五丁目2番1号 (80)
6:西村フレンズ晒しスレ】中尾嘉宏自宅電話番号011-897-70 番号通知会社電話番号 011-893-5871 (23)
7:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三391番地・津 (24)
8:■中尾嘉宏 株市区じ台南七丁目5番1中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (23)
9:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内口弘志 (99)
10:中尾嘉宏従前戸籍青森県青森市中央三丁目 (93)
11:中尾嘉宏 株札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (25) 英語圏だとやっぱりオーボン(オにアクセント)なの? >●One of Japan’s Most Important Customs
言うほどか? 24:54こんなのひろった【離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内 (8)
3:中尾祐太さん(息子)厚別区もみじ台南七丁目5番10号011-897-7012 (69)
4:中尾祐太さん(息子)札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 011-897-7012 (16)
5:中尾嘉ゼロ・ピンクちゃんねる取締役厚別区中央二条五丁目2番1号 (80)
6:西村フレンズ晒しスレ】中尾嘉宏自宅電話番号011-897-70 番号通知会社電話番号 011-893-5871 (23)
7:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三391番地・津 (24)
8:■中尾嘉宏 株市区じ台南七丁目5番1中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (23)
9:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内口弘志 (99)
10:中尾嘉宏従前戸籍青森県青森市中央三丁目 (93)
11:中尾嘉宏 株札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (25) >>1
フェスティバルって言われるとなんか違和感あるな
お盆ってどっちかというと葬式の仲間に思える ケンモメン「お盆というのはなあ…わかんね」
ネトウヨ「んなこともわかんねーのかよwお盆というのはな、なんか、ご先祖が帰ってくるんだよ、たぶん…」 盂蘭盆会から来てるが
釈迦の教えとは全く関係ない
仏教が日本に伝来する途中に経由した中国の影響が大きい
先祖を敬うのは中国文化 >>17
宗教行事だからそれぐらいの評価でいいんじゃないか 夏バテしたあたりの大型連休なんで重宝されていつまでも続いてくんだろうね
途中で休まないとこの暑さはどうにもならない days on mid august that soul of shinzo abe returns from hell 盆踊りは一遍上人の踊り念仏から
踊り念仏は平安時代の空也上人がもともとだが
鎌倉時代の一遍上人の時宗教団が全国遊行して広めた
時宗は日本全国に念仏を広め、室町時代に芸能文化面で大きな影響を及ぼしたが
蓮如の浄土真宗に吸収されていった >>44
俺の出身地は旧暦だったから上京したら新暦準拠になってていつのまにかお盆に合わせると言う謎めいた理由で山の日まで作られて驚くことばかりだわ この時期になるとプランケット城への招待状が観たくなるけど円盤がないから困る 日本の中世芸能史の巨人
世阿弥、観阿弥も時宗
徳川家康の先祖も三河に流れて来た時宗僧と言われてる
お前らも盆踊りのシーズンだから
日本における忘れれた一遍上人、時宗の巨大な影響を学んで見ろ 24:54こんなのひろった【離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内 (8)
3:中尾祐太さん(息子)厚別区もみじ台南七丁目5番10号011-897-7012 (69)
4:中尾祐太さん(息子)札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 011-897-7012 (16)
5:中尾嘉ゼロ・ピンクちゃんねる取締役厚別区中央二条五丁目2番1号 (80)
6:西村フレンズ晒しスレ】中尾嘉宏自宅電話番号011-897-70 番号通知会社電話番号 011-893-5871 (23)
7:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三391番地・津 (24)
8:■中尾嘉宏 株台南七丁目5番1中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (23)
9:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内口弘志 (99)
10:中尾嘉宏従前戸籍青森県青森市中央三丁目 (93)
11:中尾嘉宏 株札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (25) Dancing party!
ウーフー!
ヒーハー! これくらいの時期に一回連休いれとけばもう半年奴隷になるだろ休日 simply a holiday.
though it had a meaning originally, we completely forgot it.
our memories can keep approximately 3 hours or so. 正直俺もよくわからん
何でお休みもらえるのかもわからん 割と盆を外国人に理解できるように解説しろと言われると困るよな
仏教行事で~とか言っても輪廻転生はどこに行ったんだい?とか言われると詰まる >>69
多分起源は道教というか中国の土着の信仰なんじゃねえかな
霊魂が帰ってくるというのはいかにも道教っぽいし
それがいつしか仏教と結び付いて盂蘭盆会として伝来ってところだろう ウラムバナ→盂蘭盆
ナモーアミターユス→南無阿弥陀仏 >>84
少なくとも釈迦の考えた仏教とは混ざらないな OBON is japanese summer holiday カトリックの「諸聖人の日」は、墓参りをしたり
先祖に花や食べ物を備えたりと、お盆とほぼ変わらない事やってるよ
日本じゃ「外人」っていうとアメリカ人なんだよな・・・ >>87
釈迦の考えた仏教なんてタイもインドも中国も文字通りとっくの昔に捨ててるだろ 統一教会の行事一覧
・靖国神社参拝
・夏祭り、盆踊り
・お盆のお墓参り
・春彼岸、秋彼岸
・お正月
・初詣
・節分
・各祝日(テンノーの命日らしい)
・クリスマスイブ、クリスマス japanese traditional plate to carry dishes 墓参りとかいう名目ながら実は暑いから働きたくないという本当の意味はジャップの9割が知らんところよ 田舎と関東でお盆の日違うしカレンダーも赤くなってないし
お盆休みって曖昧だよな Obon is gone grandparent's soul and people who died soul come home week. So dead man fes. イースター→女の子がバニーコスで卵を抱えるイベント MexicoのDay of deadと一緒だよの
1行で説明つくのに
>>1は土人 ディズニーのリメンバー・ミー観て、海外にも似たような風習あるんやなと思ったわ >>27
festivalよりはceremonyだよな お盆がハロウィンである事を外人に周知徹底させるためには、
お盆の季節に鬼太郎の妖怪のコスプレをする慣習を
流行らせるしかないのか 日本ではカトリックでもお盆に墓参りするから宗教を超えた文化というか習慣だよな 死者の日とかハロウィンでもいいけどジャパニーズイースターって言ったほうがわかりやすいと思う
結局は連休になることがメインなんだから We believe spirit of our ancestors come back home in this day we make horses with cucumbers and egg plants with toothpick legs so they can rodeo
つったら You JAP You crazy brah 言われるだけやぞ草 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています