【衝撃】パスタの名前、全部末尾が「ー○」になってる [724232224]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
:中尾嘉宏もみじ台南七丁目5番10号011-897-7012 (5) 未無
2:中尾市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (29)
3:24:54こんなのひろった【離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津内 (8)
4:中尾祐太さん(息子)厚別区もみじ台南七丁目5番10号011-897-7012 (69)
5:中尾祐太さん(息子)札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 011-897-7012 (16)
6:中尾嘉ゼロ・ピンクちゃんねる取締役厚別区中央二条五丁目2番1号 (80)
7:西村フレンズ晒しスレ】中尾嘉宏自宅電話番号011-897-7012 番号通知会社電話番号 011-893-5871 (23)
8:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目391番地・津 (24)
9:■中尾嘉宏 株札幌市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (23)
10:離婚】配偶者氏名・中尾嘉宏従前戸籍・青森県青森市中央三丁目1番地・津内口弘志 (99)
11:中尾嘉宏従前戸森県青森市中央三丁目 (93)
12:中尾嘉宏 株市厚別区もみじ台南七丁目5番10号 中尾嘉宏 自宅電話番号 011-897-7012 (25) ペペロンチーノ
カルボナーラ
ボロネーゼ
ペスカトーレ
ナポリタン
和風きのこ醤油バター
たらこ
ジャップの創作ゴミパスタ以外はすべて法則にあてはまってる ラグービアンコ
ボンゴレビアンコ
白いソースはアウトやん パスタはラーミョンで言えば麺の話をしているのに味噌だとか豚骨だとかの味付けこ話題になってしまっているのに嘆かわしく思う。 カペッリーニ(Capellini)直径0.9mm
フェデリーニ(Fedelini)直径1mm
スパゲティーニ(Spaghettini)直径1.2~1.3mm
スパゲッティ(Spaghetti)直径1.6~2.2mm
ブカティーニ(Bucatini)直径2.5mm前後の穴のあいたパスタ
リングイーネ(Linguine)スパゲッティを平たくした形
キタッラ(chitarra)断面が四角になったパスタ
ペンネ(Penne)「ペン先」の意味のパスタ
ペンネリガーテ(Penne rigate)ペンネの表面に筋がついたパスタ
マカロニ(Maccheroni)管状のパスタ。代表的なショートパスタ
リガトーニ(Rigatoni)「千本の線」溝が入っている太いマカロニ
コンキリエ(Conchiglie)貝殻の形をしたパスタ
フジッリ(Fusilli)ねじった形をしたパスタ
エリケ(Eliche)フジッリよりもゆるやかな螺旋パスタ
オレッキエッテ(Orecchiette)「赤ちゃんの耳」の意味。卵を使わないパスタ
ファルファッレ(Farfalle)蝶の形をしたパスタ
ラヴィオリ(Ravioli)肉やチーズ等の詰め物入りパスタ
タリオリーニ(Tagliolini)幅2mm程の平打ちパスタ
タリアッテレ(Tagliatelle)幅4mm程の平打ちパスタ
フェットチーネ(Fettuccine)幅6mm程の平打ちパスタ
パッパルデッレ(Pappardelle)幅8mm程の平打ちパスタ
ラザニア(Lasagne)最も幅の広いパスタ
;^^ <だよ そりゃイタリア語だからな
ボンゴレビアンコとかー●と違うのはフランスのパスタだ
ナポリタンは日本語だし
ナポリタンの語源は
ナポリみたいなん→ナポリタン炊いたん→ナポリタンだから カボチャタイタン
ダイコンタイタン
カシワタイタン
ナポリタン
日本語 そりゃスペインイタリアロマンス語の読みは大体語尾がこうなるしな カレッティエッラ(Carrettiera)
ボンゴレ・ロッソ(Vongole Rosse)
プッタネスカ(Puttanesca)
アッラ・ケッカ(Capellini alla Checca)
ボンゴレ・ビアンコ(Vongole bianco)
アルフレッド(Alfred)
バジリコ(Basilico)
カーチョエペペ(Cacio e Pepe)
クアットロ・フォルマッジョ(Quattro Formaggio)
ボッタルガ(Bottarga)
フンギ(Unghi) >>106
なんでこんなコピペっぽいのにスペル間違ってんの
馬鹿なの? スパゲッティ
マカロニ
バーミセリ
リングイネ
タリアッテレ
ペンネ
ラビオリ
ニョッキ >>84
ビアンコもイタリア語だぞ😡
フランス語だったらブランだろ😠 ボンゴレビアンコ
プッタネスカ
これくらいだわ例外思いついたの >>114
ペンネリガーデン
マッケローニ
リングイーネ
タリアッテーレ
ラビオーリ
頼むで?ニョッキはデュラムセモリナパスタでもないし ○○風 の事だろ、地名の事もあるしそれ以外の事もあるけど。
モンゴルとモンゴリアンみたいな物。 この他言語をカタカナで思考してしまうのが地味に日本人が他国語使いこなせない理由な気がする 発音調べたらlasagnaはラザーニャってよりラザンニャだな
米語だとラザーニャだけど ストラダーレ
コンペティツォーネ
クワトロバルボーレ 末尾を「ー○」にすると外国人ぽくなる
えのーき
しらたーけ
れんこーん >>26
ラビオリはしらんがラザニアはラザーニャだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています