「思考を英語にしたい」どうやるんだ?痛い時はアウチ!困った時はジーザス!ヤバイ時はオーマイガー!ってすぐ言えるようにしたい [997398325]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
とりあえずファックシット連呼してると気分はアメリカ人になる お前を撃つべきではない理由を俺に教えてくれよみたいな意味不明なイディオムをつかいまくる 外人AVでバックで突かれてる時オーマイガ連呼してるの見るともっと言いやすい単語あるんじゃねえかと思ってしまう とりあえず吐くぐらい音読して英文を和訳する癖を治して洋書を読みまくれ
話はそれからだ 普段からそう言ってればいい
イザという時も出てくる 思考を英語にするって英語の文法的な順序で思考するって事じゃないの?
結論から考えるようにすれば良いのでは? 英語で会話してたら思考も英語でできるよ
口に出すか出さないかの違いだし itを主語にするとか無生物主語とか日本人の思考にないから無理やろ
英語得意なやつはあれフレーズを丸暗記してとっさに言えるようにしてるだけちゃうの
帰国子女なんかのバイリンガルも英語のほうが得意なやつは日本語がなんかおかしいような気がするし 常に主語意識するの大事ね
誰が何した何するどうする
この思考を常に持つしかあるまい
日本語はなんかそんなのがあまり明確ではないからな “I wanna think in English” how should I do ? I wanna say “Ouch” when it hurts, “Jesus” when in trouble, “oh my god” when in danger quickly そんくらい今から出来るだろ
オレは中国語だけどアイヤーとか出ちゃう オー!イエス!イエス!も
あーはいはいって直訳すると変に感じる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています