ローソン店内放送「便利な収納代行サービスをご利用ください」ぼく「えっ?!😳」 [885781205]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
収納(しゅうとう)
国又は地方公共団体の会計において、徴収の手続がとられた結果納入される現金を受領すること。
納入される物品を収め入れること。
[有斐閣 法律用語辞典 第4版]
https://www.zukairoppo.com/glossary-shuunyuu
低学歴かよ 小学校のころ同級生が「おじいちゃんが役場で水筒長してる」って言ってるの聞いて
人生で初めて公務員は税金の無駄って思ったの思い出したわ ローソンATMは明細票取ったあとにお得なクーポンみたいなのが出るのがウゼ
ATMから変な音して(あれ?現金取り忘れたかな?)と振り返るとこの紙出すか出さないかの表示が出る
後ろに人が並んでたりすると申し訳なくなるわ
ローソン銀行普通預金300万円以上なら年0.15%利息ついてたのに一気に0.001%まで下がって残念になったなあ
メガバンと変わらん、
あれならauじぶん銀行マネーコネクト0.2%、あおぞら銀行0.2%
それか定期0.3%キャンペーン中のUI銀行に流れるわ 法律用語は常用読みしないルールあるから
競売←けいばい 収納 しゅうとう
出納 すいとう
俺もあの店内放送には少々モヤッとしていた しゅうのうでもいいんだろうけど
しゅうのうとかいうと物置と勘違いするバカが来るからかな お役所言葉としては「しゅうとう」なんだけど、収納代行と書いてあるものを「しゅうとうだいこう」と読んだ場合、それは確かに正しくはあるのだろうがていがくれきには理解できなかったり、あるいは「まちがってるぞ!直せ!!」のようなクレームが来てしまう可能性など諸々考慮すると、ああもう「しゅうのうだいこう」でいいよ…ってなるであろうことは想像に難くないので
お役所言葉を知っている奴らがちょっとモヤッとするだけの現状のままで良いのでは… 飯盒炊爨を飯盒炊飯と言い直させられるような理不尽とも違うので、本当にただモヤッとするしかないこの状況 大抵の場合、間違ってるぞとシュバってくる奴のほうが間違えてるんだよな
こいつらは他人のミスを指摘したいだけで実はそれが本当に正しいかとか事実なのかってことはどうでもいい奴ら
違和感を感じるとかもそうだった 中学校お受験者なら
出納はかなりの頻出だから分かるけど
読めない使い方してる方が悪いので
しゅうのうでいいよ 出納は学校の漢字のテストで何回も出てきたから流石に覚えたわ
ただこんなキラキラネームみたいな読めない漢字つけるなよ
中国から来た漢字に勝手に読み付けて
おまけに大した理由も法則もなく不規則に読みを変えて間違いだとマウント取るジャップはキチガイ 出納(すいとう)
収納(しゅうとう)
iPhoneで収納変換できねーな しゅうのう しうなふ 0【収納】
(名)スル
① 国または地方公共団体の会計で,租税その他の現金を受領すること。
② 農作物などを取り入れること。
③ 品物をしまいおさめること。「蔵書を―する」「―壁」
辞書に普通に載ってるのに何が気に入らないのかわからない 出納は習うから理屈としてはわかるけど収納はしゅうのうとしか読んだことないな… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています