ポルナレフってフランス人なのになんで日本語がネイティブレベルだったの? [805596214]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
漫画だから
そんなこと言い出したら亀に乗り移る方がよっぽどおかしいだろ ジョジョは外国が舞台でもなにかに書かれた文字とかも日本語だったりするよな 全員英語喋れるんだろ
承太郎はハーフだし
花京院は凄かったんだろ 花京院は家族でエジプト旅行するレベルだからな。
普通に英語だろう。 ジョセフ(アメリカ人、英語)
承り(母親がアメリカ人、英語)
花京院(エジプト旅行する語学堪能)
アブ(エジプト人はフランス語も使える)
ポルナレフ(フランス人)
英語フランス語で会話してる 普通に英語だろあいつら
承太郎は母親ジョースター家、父親はアメリカで成功した日本人
花京院は帰国子女 フランス人のくせに風呂大好きっていう設定が許せなかった ポルナレフ嫌いな男子はあんまいなかったな
第四部から男からも嫌われそうな仲間もどきが増えた ベジータだって日本語話してるだろ。
子供の頃は、漢字ドリルとかやったのかな?
>>23
これw
エンヤ婆はQ太郎を読めたw おとなはウソつきではないのです。
まちがいをするだけなのです…… 妹が日本のアニメ好きで挨拶とかお礼に対する
日本語を使っていたので何となく判っていた
あとは慣れ >>31
生後11ヶ月だよ11ヶ月イレブンマンス!って言い直してたし
天才だから英語余裕なんだよ スタンド使い同士は引かれ合うので意思は言語ではなくスタンドを介して通じる 異世界人はみんな日本語話してる
そして呪文はなぜか英語 >>38
ホルホース「いひーっひっひっひ、アーハッハッハ」 インドに行ってバクシーシと物乞いに来た子たちを「ね?いいでしょ?」
というエジプト人もいるんだし国際的な感覚養えよ 言葉の壁は普通にある世界だよ
5部で康一君が露伴先生にイタリア語喋れるようにヘブンズドアしてもらってたし 5部もタクシーが円だったりころっせよ~とか根掘り葉掘りとかあった
リアルさより漫画的面白さを優先させて言語感覚はあんまり気にしてないて言ってたな ハイスペックな漫画キャラが言語能力だけおまえらと同じロースペックなわけないだろ 「Look, here's what happened. I was climbing the stairs toward him,
when all of a sudden, I was below where I started!
I know it doesn't make any sense.
I don't get either. I don't know what he did.
I feel like I'm going crazy.
And it wasn't some hypnosis trick or feat of supersonic speed.
It was a sense of something wholly and completely terrifying.」
(´・ω・`)(? 何か大事なこと言ったっぽいな…) パンツーまるみえすら理解する親日派だからな
本当に日本が誇らしいよ 漫画アニメは宇宙人も中世ヨーロッパ人もみんな日本語で話してくれる >>28
読んでないのに承太郎の名前を呼んじゃったやつ イタリア人「
なあジョルノ
いい友情関係ってのには
3つの『U』が必要なんだなあ……!
1つ目は『うそをつかない』だ
2つ目は『うらまない』…
そして3つ目は相手を『敬う』…
いいだろ?
友情の3つの『U』だ」 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています