ディズニーさん、スター・ウォーズ作品で初めて放送禁止用語を使用 [994218902]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「キャシアン・アンドー」、放送禁止用語を『スター・ウォーズ』で初めて使う
https://theriver.jp/andor-s-word/ こんにちは。あたしはカウガール。
AAとして成り上がるため、スレを巡る旅をしています。
__
ヽ|__|ノ モォ
||‘‐‘||レ _)_, ―‐ 、
/(Y (ヽ_ /・ ヽ  ̄ヽ
∠_ゝ ` ^ヽ ノ.::::::__( ノヽ
_/ヽ /ヽ ̄ ̄/ヽ
放送禁止用語が登場するのは、「キャシアン・アンドー」エピソード3。主人公を追う保安当局部隊の職員が、背後で爆発があったことを受けて「Shit. We’re under siege.」と発する。日本語字幕では「クソ 囲まれたか」、吹替では「クソ どこにいるんだ まずいぞ」と訳された。
英語圏において「Shit」は「Sワード」「Swear Word(スウェア・ワード)」と呼ばれる卑語。『スター・ウォーズ』では、こうした「放送禁止用語」の使用を避けてきた。これまで「Shit」にあたる表現は「Poodoo」に、また「Fuck」などにあたる怒りや苛立ちを表すものは「Dank Farrik」といった劇中オリジナルの俗語に置き換えられている。 リトルマーメイドの黒人起用を叩いてる奴って間違いなく黒人差別してるクズだよね クソッならスミレレコードの宝塚でも使ってるが
こんなんでニュースになるのなネズミは 何でシットもファックも駄目なんだ?
日本とかクソとか死ねとかメディアで平気で使ってるのに ちくしょうとか、くそってもはや元の意味とは違う言葉になってるよね スターウォーズをぶっ壊したい勢力があるとしか思えない こう考えると日本のエンタメ規制は緩いな
差別に引っかからなきゃ何言ってもいい感じ
手塚がラインを攻めまくった影響もあるのかな >>16
むしろもう亡くなってたのを無理やり墓から掘り出して電流流しながら生きてます!って強弁してる感じでは スターウォーズって英語を話してる訳じゃないでしょ 別にいいのでは 皇帝やターキン総督といった銀河帝国の幹部はイギリス人ばかりだからみんなきれいな英語を話すのよね
ルーカスは帝国の人間はわざとそういう配役にしたと何かの本で見た 造語って
ユニヴァーーーース!!!
みたいなもんか >>16
日本ではサンライズ自身がガンダム壊してるよね。 オタク「ポリコレガー!」
アメカス「教育に悪い放送禁止用語使うやで~」
オタク「…」
なぜなのか? 放送禁止用語を日常会話で使うアメップが異常
日本なら日常的にマンコマンコって言ってるようなもんやぞ >>30
これ
ジョジョに
Holy shit!
ってセリフ出てきたけど意味がわからなかった
shit だけどholy ? キャシアン二話まで観たけど退屈すぎる
いつ面白くなる? >>33
その辺の言葉狩りでさ、「目くらましか!」っていうセリフをそんな感じで「…ましか!」になっててそれは違うやろ…と見ながらツッコんだことがある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています