「醤油を取ってくれると嬉しい」(ヽ´ん`)「(仮想的な状況での感想を述べてるな…)そうなんですね!」 [742348415]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「~させていただいてもよろしいですか?」なぜ日本人はこんな面倒くさい言葉が好きなのか
https://president.jp/articles/-/53531
「醤油を取ってくれると嬉しいです!」
(ヽ´ん`)「?そうなんですね」 would you mind my ...ing?とかもそれよな J( 'ー`)し「部屋から出て働いてお嫁さん貰って孫の顔見せてくれたらカーチャン嬉しいな」 「醤油とって」
(ヽ´ん`)「命令か。偉そうだな」 頼まないけど勝手に察してやってくれっていう甘えたサインだな
「人に頼む」ということをしない、その責任を引き受けない言葉は個人的に地雷
察してもらうことが当たり前になるとやがて感謝がなくなり、察してもらえないと怒り始める自己中になる
いちいち頼んでいちいち感謝する、礼儀正しい関係が好き メールでも「幸いです」って書くやつがほんと頭にくる。
てめーの幸せなんて知らねーよ!
俺の幸せを祈ってくれよ!
42歳でもまだ結婚もしてねーんだよ! 「あなたの幸せをお祈りしております」
祈るだけのお祈りメールもキツイ気がする それ一時期すごく悩んで
「どうして醤油を取ってくれないのですか?」
っていうようにしたら必ず取ってくれるようになった >>12
英語辺りの直訳でなかったらすごい傲慢な野郎に聞こえる I would be happy if you passed me the shoyu. 醤油取った程度で嬉しくなっちゃうなんて赤ちゃんみたいな感性だね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています