【悲報】ケンモメンが解けなさそうな国語の問題が見つかる [158478931]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://i.imgur.com/Y6Aa4V7.png
𝕜𝕒𝕤𝕜𝕪
@kasky90667020
これ、どこかで拾ったどこかの学校の試験問題らしいんだが、とっても良い問題だと感動すら覚える。作った人賢いなと。
大人でもわからない人案外それなりにいるみたいなんだが、これ理解できない人は他人への説明とか教えるという行為苦手そう。ぜひ子供にもやらせてみてどうぞ💁🏻♂
https://greta.5ch.net/poverty/ イしかないだろうが
これが分からない奴は日本人じゃないだろ イだろうけど、選択文を読みすぎて
父←が文字なのか何なのか分かんなくなってきた 欠陥言語だから
解釈違い起こさない説明をできる人間の方が少ないんだがな ア→「急いで海外に行く叔父」に読める
ウ→「父と海外に行く叔父」に読める
エ→「父と急いで海外に行く叔父」に読める
よってイ ア「急いで海外に行く叔父」と読める
ウ「父と海外に行く叔父」と読める
エ「父と急いで海外に行く叔父」と読める 現実問題としてはどの文章も読点を打てば解釈間違いは起きない >>30
次はどこに読点を打つのが正しいかという問題になるわけか。。 >>30
ア 私と父は急いで、海外に行く叔父を見送りに行った
ウ 私は父と、海外に行く叔父を急いで見送りに行った
エ 私は父と、急いで、海外に行く叔父を見送りに行った
まぁ自然なのはウかなぁ やばい「父」がゲシュタルト崩壊した
「急いで」もちょっとやばい ア・イが「私と父は」じゃなくて「父と私は」なのってなんか文法的理由があるんだろうか
「は」の直前に話し手を置くべきみたいなルールがある? 俺はイはないと思う(((^^)))
最初に書いたようにウ(((^^))) 日頃からなろう小説を読んでいる俺の国語力を舐めるなよ。答えは『イ』だな。読んでてよかったなろう小説。 イ
日本ってめんどくせえよな
コレ時間かけずに解かねばならない雑魚問にすぎないところが >>47
どっちかっていうと「父と私は」が基本形でウエが間違えに気づきやすい様に「父と」を下にもってきた印象ある イなんだろうけどたったこれだけの文章ですら読む側にも伝える側にも察する事を強要する言語ってどうなんだろうと思う イだろ
他はおっさんが急いで海外に行くとか親父がおっさんと海外に行くと捉えられる可能性がある My father and I rushed to see off my uncle who was going abroad.
こんなんでました 叔父にフリガナ振ってくれる設問者優しい( ´ん`)y-~~ もう少ししたらAIが片言の日本語で文章を作ってくれるようになるんじゃん
で、読む時もAIで片言の日本語に直してもらえるようになるよ イだな
ア、エは、急いでいるのが叔父という誤解が生じうる
ウは、見送りの対象に父も含まれるという誤解が生じうる どんな答えを選んでも国民は誤解してしまうから無理だぞ これが状況を共にして対面して話さないと誤解が生じるという
ジャップランゲージの欠陥の正体だよ (ア)
父と私は急いで「海外に行く叔父」を見送りに行った。
父と私は「急いで海外に行く叔父」を見送りに行った。
(イ)
父と私は海外に行く叔父を急いで見送りに行った。
(ウ)
私は父と「海外に行く叔父」を急いで見送りに行った。
私は「父と海外に行く叔父」を急いで見送りに行った。
(エ)
私は父と急いで「海外に行く叔父」を見送りに行った。
私は父と「急いで海外に行く叔父」を見送りに行った。
私は「父と急いで海外に行く叔父」を見送りに行った。 前に見たわ
イだと思うじゃん
答えは実はイなんだわ ガイジかw
客観が自分か父か叔父か主点の位置だけやん >>66
正解がひとつに定まるということはこの設問では言語の欠陥は判明してないわけだが大丈夫か?
こいつ英語もできなそうw 多分現代文は5分くらい読ませる問題文がある
後にしとけw >>76
という考えの人が問題文を読み間違えるようになる
言葉はすべての学問の基礎よ 問題は良いとして語順はこうすべきって体系的に教えられてるか?
俺はあんま教わった記憶ない 叔父が海外に行くので私と父は急いで見送りに行ったと
書いたらええやんか!! 全部正解
バカッターではイみたいなきれいな日本語ないぞ 簡単な問題だろ
こういうのをささっと解けないと現代文の成績は上がらない 本多勝一の日本語の作文技術に合ったようなきがする
表記が多少古臭いがこれはマジで読め どう工夫して書いたって読み誤る奴は沢山いるんだから一文で完結させたって無駄 現代文は勉強してなくても解け勉強してても常に全問正解は難しい >>99
確かに
よく見たらアとエは違う取り付けにできるわ 語句の並べ順を習った記憶はないし
読点がなくても読める文章が素晴らしいという決まりの根拠も分からない
あるものを使わずにとにかく短くすることになんの意味が わかったわ!!!
母は家事をしているから家族総出で見送りに行くことさえ許されないと言う男女差別が含まれてる!!!
しかも叔父の配偶者も家を守るために国内に取り残されるのはあり得ない!!なんで女性が家庭を守る前提なんですか!?!?!?
女性に自由と人権を!!!!!!! イ
高校の頃授業中にガラケーで官能小説読みまくってた俺に死角はない 「わたしはみかんを食べる」みたいな文章って
校正・校閲や出版の世界ではOKなの?
平仮名が続くのが良いの悪いのか学校で教えてくれないじゃん
「わたしは、みかんを食べる」って
読点を打ちたくなる 伝言ゲームの難しさ、フェイクニュースの広まりやすさが分かる 子供の頃こういう系の問題適当に選んでたと思うわ
間違いなく悪問だよな ちなみにエは小説レベルやない
なんで私と父は急ぐのさ
叔父の海外に行くのとか知ってるやろ これ系の問題は、本多勝一の「日本語の作文技術」読めば満点取れる >>88
英語にこういう語順による意味が変わる欠陥はない >>116
暇アノンなみの読解力やんか
叔父の旅立ちをさっき聞いたかも知んないじゃん
誤解が生じないように文章書くのは大事なことだよねw 答えは未だなのか?
俺はウだがイ派との決着をつけたい。 私と父、
これは一緒にしたほうがわかりやすいから
この時点でア・イ
エは私、をどうしても強調したいならありえるけど
叔父がまぁメインやろうからなし
次に急いでるのが誰か
これは私と父なんやが
ア、エは急いで海外に行く叔父、に見えるからなし
イが正解
やけどなんか面倒くさいよな >>125
ウは父も海外に行くようにも読めるからイが正解 >>127
イでも良いがウにした論拠はあるんよ(´・_・`)
私は自分の知識の間違いを正したいだけなんだ。 父が偉い人って話ならイもアリかな
しかして普通親とか子供の保護者やろw これはいい問題
こういうことを普段から意識していない馬鹿な書き込みが嫌儲で散見されるからイライラさせられる メールとかチャットでも丁寧に表現しようとした結果なのか、一気に繋げちゃって読みづらい奴いるよな
大変申し訳ありませんがとか何卒よろしくお願いしますとか本題に関係ないノイズが多すぎて息継ぎタイミングがわからん文章 https://i.imgur.com/6pCaTBS.png
小学生の親戚にどうやって教えようかと考えたときに
わざと誤読してみると良いゾ!ってやり方しか思いつかない イしかない
これ分からない奴は安倍やネトウヨ並だぞ 『ウ』って言ってる奴らは、自動車学校の学科試験でも躓いていそう。 トピ主が盛大にブーメランかましてるのがまあ笑いどころですかね・・・ ドヤ顔で正解披露してる奴なんなん?
何が中学レベルだよ
ウチ高卒やけどちんぷんかんぷんだよ(´・ω・`) 急いで海外に行くのは生産設備課の人だな
工場のラインが停まるとすぐ呼び出されてた ケンモにいるような連中は昼休み1人で本読んでたタイプだから
こういう問題には強い でも本当の正解は
「叔父が海外に行くので私と父は急いで見送りに行った」と書くことです
本多ケモ一さんが言ってました >>1
句読点を打てばいいだけじゃん。なんでキチガイほど句読点をうたずに一直線で文章を書こうとするの? おもすろい本はやべー
2時になっても読んでる
次の日疲れても仕方ないw 叔父が海外に行くことになったので私と父は急いで見送りに行ったの方が良い ラブレターもらったことがある
俺は授業聞いてなくて窓の外見てるけど頭がいいとか書いてあったけど
窓の外の木を見てただけなんやが
勉強はしてるで子供の頃アニメとか見てないしw
これ英語でやっても似たような解釈の一意性の問題は起きるよねw デリダはそれを解釈の決定不能性と呼んだりしたねw 父と私は海外に行く。叔父を急いで見送りに行った。
だと? アは「急いで」が「海外に行くこと」「見送りに行くこと」のどちらを修飾しているのか分からない
ウは「父と」が「私」「叔父」のどちらを修飾しているのか分からない
エはアとウ両方の問題を抱えている
イは一見すると正解のようだが、父と私が海外に行くことも可能ではある
つまり
沈黙!!それが正しい答えなんだ 葉っぱが落ちたら私のこと思い出してとかあるやん
葉っぱっていつ落ちるのかなーとかw
I and my father go see my uncle off in a hurry.
英語だとこうなるんか。 >>175
〜and Iなら言うけどI and〜とはならない あいうぇんとごーwithダディフォーあんくるエニウェイ 日本語として正しいなら全部問題ないだろ
気にしてる奴は全員アスペルガー >>75
これが問題文になってしまう現実を考えよう( ´ん`)y-~~ イだろ
こんなの理系でも解けないとおかしいよ
理論的に考えればわかるはず >>188
ネトウヨはまず漢字が読めないからそれは違う すばらしい問題です
数学とか論理もこういう事なのに嫌われちゃってかなしい 国語ができない奴は言葉で美しさを表現できない
まあ百聞は一見にしかずとかお前達がウサギ小屋のブロイラーの鶏肉と変わらないからできる言葉やな ケンモメンは無意味な人生っていう最も難解な謎が永遠に解けないからな 全部正解とか言ってるバカをターゲットにして、誤った方向に主張を誘導させることができる奴が本物の天才であり悪人
全部正解とかいう奴が二三割いるとして、そいつらのうちのさらに数割を誤りのほうに誘導できれば上出来 父と私は海外に行く叔父に急いでリンゴを一緒に買いに行った どれも不正解!優先順が叔父にあるなら、海外に行く叔父を父と私は とすべき! 国語のテストの問題が日本語は欠陥言語だと云うシニカルなアイロニー 正しいとは何か?
習慣、慣習、法律
そして世界は全く違う
そこに住み生きている人がいる
交易し上杉が武田に塩を送ったように これは言語科学であって物事や世界の解釈に直結している
イと、全部正解とはそれぞれ見える世界が違う
ネトウヨがなぜ生まれるのか、というようなことにも通じる >>203
名工は少し鈍い刀を使うんです(´・_・`) しかしてお前は日本人やろ
郷に入れば郷にに従え
当たり前のこと >>207
勘と職人技に頼る名工や匠の世界・・・
これがジャップの生産性の低さの正体なんだよね( ´ん`)y-~~ >どこかで拾ったどこかの学校の試験問題らしいんだが、
>大人でもわからない人案外それなりにいるみたいなんだが
こいつの日本語がそもそも怪しいというネタでok? イだろ
日本語の係り関係は頭の体操
英語のsvocとはまるで異なる概念やな 句読点を嫌う、特定の層の人たち・・・( ´ん`)y-~~
よくわかったろう。
ジャップ言語には、句読点は不可欠なんだよ。
不完全言語を句読点で補っているんだ。 イかな
それにしても日本語の不完全さにはいつも腹が立つ 正しい日本語は
海外に行く叔父を私と父は急いで見送りに行った
だが? 【画像】小6女子「すぐ死にたいって言う人は心が弱い。見ててイラっとする。どうせ本気で思ってないでしょ?」
https://saerv.casarokar.com/68205/1K2ZSEk65.html >>221
主語も目的語もない秀逸なジャップランゲージ >>218
無理やり難癖付ける
「急いで」が「見送り」にかかってるのか「行った」にかかってるのかわからないです
急いで行った、になりそう 公文やってたら誰でも解けるだろ
あの楕円で囲まれた文章を作る図形みたいなの小学校教科書に取り入れた方がいいと思うわ
鉛筆の由来とかいらんだろ ネットに書き飛ばす文は推考が足りないから俺も色々間違えてそう 問題文の順番どおり「海外に行く叔父を私と父は急いで見送りに行った」
って書くのが一番いいっていう >>140
元々違う人が行く予定だったのが
駄目になって急遽代打に選ばれると予定パツパツになりがち 嫌儲みたいな便所の落書きに書き込む時は
単語を消したり追加したりしてアエの文章になりがち >>218
急いで見送りに行ったで合ってるよ
大きい家にいった、みたいな使い方
家に大きい行ったにはならない リアルでは説明が長すぎるようなやつが信用されてね? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています