「そうわよ」「でたわね」👈女言葉は現実にほぼ居ないのに小説、映画、アニメ等で当たり前に使われるの謎だよな? [427211404]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なぜ、洋画や海外文学に登場するヒロインは「~よ」「~だわ」「~かしら」と、やけに女を強調した話し方なのか……。こんな疑問を感じている人は、きっと多いはずだ。日常生活のなかで「きょうは私、お昼はお弁当なの。早起きでつらかったわ」だとか「どうして男って自分勝手なのかしら。ホントいやよ!」などと話す人はいない。もしもいたら、ちょっとコワイくらいだ。
この大いなる謎の真相に迫っているのが、先月発売された『翻訳がつくる日本語 ヒロインは「女ことば」を話し続ける』(中村桃子/白澤社)。本書によれば、女ことばの文末詞「だわ、だわね」や、女の疑問表現とされている「かしら(ね)、わね、わよね、のよね」は、研究調査で実際にはほとんど使われていないことがわかっている。20代では「ほぼ消滅」状態にあるそう。いわば、現代において“典型的な女ことば”を話しているのは、翻訳された“日本人じゃない女性たち”となる。
ではなぜ、実際には使われていないことばで翻訳されてしまうのか。その理由のひとつは、典型的な言葉づかいにすることで登場人物のキャラクター描写を簡単にするため。わかりやすい例は、いわゆる“主人公を守り、育て、知恵を授ける年長者”のキャラクターの話す言葉だ。『鉄腕アトム』に登場するお茶の水博士や「ハリー・ポッター」シリーズのダンブルドア校長といった人物は決まって「わしは~じゃ」と話すが、実際に博士と呼ばれる人がこんな言葉を使っているところは見たことがないはず。しかし、“その人物が物語において特定の役割を果たすことを読者に知らせる”ために、実際には使われていないこの「博士語」は使われているのだ。たしかに、白ヒゲを蓄えた賢者が出てきて、私たちの日常と変わりない言葉を使っていたら、それはそれで“コレジャナイ感”を覚えるだろう。これと同じで、ヒロインを女ことばに翻訳することで、より女であることを強調できるわけだ。
https://ddnavi.com/news/160681/a/ 「今女キャラが喋ってます」という分かりやすい“記号”として使ってる お前ら今までの人生で、自分のこと ワシ っていう年寄見たことあるか? そういうことだぞ。 現実で安倍晋三なんて口にしないけど嫌儲では挨拶代わりに使用してるのと同じ かぎ括弧だけで喋らせるとどっちが喋ってるかわからんくなるから 少なくとも25年前から女は女言葉を使ってなかった
TRPGの女キャラを演じるときは女言葉をつかうな!リアルじゃない!と運動したのが25年前 海外の俳優やスポーツ選手の翻訳とかもな
なぜ笑うんだい?とか言わんだろw じゃあ女は今どんな話し言葉使うの?
女と接点ないからわからん 地域性があるみたいなんだが
母親のこと母さんってリアルで呼んでるの見て
ドラマみたいな呼び方する人おるんやって知った おっさんの小説家が書くJKとか普通にそうわよとか言ってて読んでて違和感しかない 役割語
わよだわは、今でも50代くらいから上の女性は日常的に使うだろ 小説とかだと男女で口調を変えないと誰がしゃべってるのかすぐわからない おじさん向けのドラマの女性も結構言ってるけどな あれ再放送かなんかかな ハンターハンターみたいな吹き出ししか無いマンガだと語尾違わないと誰のセリフか分からんからな 前に東京の奴に地方のやつって映画とかドラマ見て違和感ないの?って言われて驚いた
関東はドラマと同じ言葉話してるつもりらしい >>9
年をとると途中でタを入れるのが面倒になる
結果ワシ せやろ?とはネットでよくみるけど
たまに「じゃろ?」って奴がいてびびる
広島か? 不自然さでは小説の台詞で〇〇だろうかっての
ゆわないよね口語では 意識高いハリウッド女優がコワモテな刑事・弁護士役でも女言葉で訳されていると知ったらブチ切れそう 他はいると思うが、そうわよは単純に言いにくいから違和感が凄い >>52
単純に誰が喋ってるのか分かりやすくなるから使われやすい 海外映画とか小説の翻訳者って年寄りばかりだからキャラの喋り方も古臭くなりがち そうだわとかですわよは年配の女性が今でも使うが、
そうわよはアニメかゲームか何かの語録で、普通は使わんだろ… >>76
猛虎弁のこと関西弁って言ってるやつネットに大勢いるから、こういう女言葉を現実で使ってる女がいるって思ってるやつも結構いそうだよな >>45
ブッシュベイビーとトラップ一家で抜いたなあ 漫画ドラえもんで男キャラが○○かしら?って使ってた 昭和の小説読んでると男でも~かしら、~かしらんって言ってたりする 知ってて当然みたいになってるけど
そうわよってなんだよ おばちゃんだとリアルで
ちょっと聞いたわよ、〇〇したんですって?
みたいな女言葉口調だよな 漫画や小説のセリフを全部口語にしたら感動もくそもないだろ これで言われてる博士語なんかなら分かるが
女言葉はおばちゃん以上なら普通に使ってる人居るから
現実じゃ見ない言葉扱いされるの不思議で仕方ない 女言葉を使わない女に早いうちに慣れたのになぜか幻想持ってるとか言われる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています