外国人「日本のネイティブでさえ漢字覚えきれないのに俺らが平仮名カタカナ漢字覚えれるわけねーだろ」 [782460143]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
たし蟹
Can Japanese Actually Write Japanese Kanji?
https://www.youtube.com/watch?v=sJNxPRBvRQg
反論でけんかったわ あやしい漢字はひらがなカタカナで書くだけのことだろ
マヌケか 読めるけど書けないよな
書かないから忘れちゃったよ 外国人って大体の英単語を把握してるんだろうか
これも結構大変そうだが >>8
イギリス人に聞いたことあるが覚えきれないし、単語のスペルも間違えるらしい お前らも英語のスペル暗記してねーだろ
大学でスペル覚えてないオーストラリア人の英語教師みて呆れたわ >>11
スペルなんてどうでもいいんだよ、という事を教えてくれた立派な教師だと思う 文字は人類にとって新しい概念
脳が最適化できていないのでしゃあない そらそうだ
日本語なんてやるのは非効率で無駄だやめとけ 日本の英語試験はスペルチェックみたいなもの
意味無い教育だよな なんでジャップだけひらがなカタカナ漢字つかおうぜってなったんだろうな頭悪いのか? 韓国語のがはるかに良いね
中国語がベストだが
日本語は論外 1000から2000くらいの漢字知らないとまともに日本語の文読めないんだろ
きつすぎる 俺は村上春樹と東野圭吾と聖教新聞は読めるけど、漢字書き取り能力は小5レベル。 でも漢字の複数ある読み方を利用するだけで簡単な暗号出来るのは便利やね 今時外人が日本語勉強するとかバカじゃん
黙って中国語勉強しとけよ >>25
誰が暗号もどきをわざわざ勉強したいと思うのか?
アクロバティックなホルホルしぐさか ひらがなカタカナ小学生の間に習う漢字で十分だと思う >>29
言語としてはそれで十分なのにイキって常用じゃない漢字使うやつがわりといるから結局不自由するのがジャップランド わざわざ日本語を学ぶ意味が分からない
今の時代は英語最強なのに ひらがなカタカナ漢字を合わせてるから
難易度激ムズ こんなローカル言語覚える必要ないから
必要なのはアニオタ、言語オタ、日本文化オタくらいだろ 日本語の習得が難しいというのは漢字が難しいだけなのに勘違いしてる人多すぎ 有名な話だけど、重い、重ねる、重量、貴重品、幾重、八重歯、重雄…全部読み方違うとか気が狂ってる パソコンのせいで
読めるけど書けない漢字が増えてきた 元号で書けひらがなで書けカタカナで書けうるさいよな
だいぶ減ったけど 例えば医学用語は他から類推不可能なラテン語由来の単語が多い
このように漢語の方が漢字から意味が直観的に分かる場合もある 中国経済が今後さらに世界で重要性を増していく事を考えると、
「漢字が分かる」というのは凄まじいアドバンテージだと思う
世界でそんな国は中国以外では日本だけなので僥倖と言う他ない 日本の製造業って未だに紙台帳だもんな
アマゾン倉庫仕事なんてタブレットでポチポチするだけなのにな 変体仮名読めるジャップも全然居ないからな
外人がひらがなカタカナを覚えるのは大変だわ 旅館の看板が変体仮名で書かれてて、「コレ何て読むの?」って外人にたずねられてもまともに答えられるジャップが居なくて外人困惑
そういう場面もそこそこ有るだろう 日本人ですら全部覚える必要はないんだし外国人にもないだろ 英語の筆記体がカタカナみたいなもんなのかな
全く読めない 英語もガラパゴス発音だったり不規則変化多すぎるし
中国語も声調とかマイナー要素要求するし
スペイン語辺りに統一すればみんな幸せになれる 支那人は全部漢字で表現するけどようやるわ
万葉仮名みたいに当て字も多いけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています