トルコの国名変わる→「Turkiye」(トゥルキエ) [399259198]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「トゥルキエ」表記広がる トルコ国名変更に欧米配慮
トルコが国連に求めた国名の新表記「Turkiye」(トゥルキエ)が欧米諸国に広がってきた。昨年6月に国連が受け入れ、国連機関や北大西洋条約機構(NATO)で使われ出した。慎重だった米国務省も今年に入って採用。普及の背景にはロシアとウクライナの仲介で存在感を増すトルコへの配慮がにじむ。
トルコはブランド力を高めるためとして、国名の英語表記を「Turkey」(ターキー)からトルコ語のトゥルキエに変え、国連加盟各国にも使用を求めた。英語のターキーには七面鳥のほか、侮蔑的な意味もある。
https://www.47news.jp/8782018.html
https://imgur.com/7Uv1BAH.jpg
https://imgur.com/60obHGe.jpg よし、トルコに行くぞっていう兄貴たちは何故かカッコよかった。 金払ってちんことまんこを入れたり出したりしていただけなのにトルコは 本当の話、ワイの場合トルコライスくらいだな身近だったのは。 ついでにイスタンブールをコンスタンティノープルに変えてくれないかな なんで今更なんだよ
アルファベットに乗り換えた時にミスったんか? /⌒ヽ
く/・゜ ⌒ヽ
| 3 (∪ ̄]
く、・。 (∩ ̄]
オランダもオランダ呼ばないでいってたよね?
ネーデルかネザー 七面鳥はトルコの国名から来てるんだからそっちもトゥルキエにするべきだしそのまま侮蔑的な意味もトゥルキエに持たせるが妥当だよね
ってなったらどうすんの そういえばコロナ感染者の統計とかで
トルコが七面鳥にgoogle翻訳された画像が毎日貼られてたよな >>50
Georgiaはグルジアと読む方が無理があった オーストリアをオーストリーって呼ぶ話はどうなった? まぁなんでもいいんじゃない?キエフはキエフだしトルコはトルコでしょ >>55
でもジョージア州とか缶コーヒーとかのほうがすでにあっただけにややこしい トルコ風呂→ソープランドへの呼称変更が40年くらい昔。バブルの頃にはとっくにソープランド。それから現在もソープランド。そういう意味での「トルコ風呂」という言葉を使う人はおそらく世の中にいないはずです >>62
Georgia州とスペル全く同じだから違うほうが困る >>61
ターキーがダメなだけでトルコはおkみたい キエフという名前も忘れつつある
すっかりキーウで定着しちゃったな 英国圏の話で日本は関係ない
トルコ政府が求めて来ないならトルコのまんま 日本もトルコ風呂とか失礼極まりない使い方してたからな 英語でもペキニーズでペキンダックなのねベイジンじゃなくて なんでトルコはあんな小さい国になっちまったんだよ
オスマン帝国の頃はローマ帝国に匹敵するほどの勢いがあったのに >>92
ソ連と殴り合ってガンガン領地削れたから
クリミエも元はトルコだしw 日本の名称もjapanからnipponに変えようとしてるが
それに合わせて蔑称もジャップからニップに変わってるらしいね >>12
英語読みと違う時は大体ポルトガル語かオランダ語 日本の場合はヨーロッパの地理知識をポルトガルの宣教師とかから教わったのでヨーロッパの地名はポルトガル語由来が多い >>88
もともとはトルコ式蒸し風呂の意味で風俗要素はなかったはず
そっちの意味になったのって昭和30年代ぐらいからか >>50
日本語圏ではまぎれや別の印象の強いジョージアじゃなくて
自称である「サカルトヴェロ」で良かったとおもうんだがなあ
なんで向こうはジョージア押しだったんだろう JAPANじゃなくてNIPPONに変えてもらう的な話か アナトリアな
ちなトルコ人の殆どが古代ギリシャ人の子孫 ドイツ「ドイチュラント」
日本「ドイツ」
イギリス「ジャーマニー」
フランス「アレマーニュ」
スペイン「アレマニア」 >>116
その前にニッポンなのかニホンなのかどっちか決めろとは思う テハンミングクとかチョングオに変えてみるか?
この際 日本は読み方がニホンなのかニッポンなのかハッキリしないバカさがジャップらしくていいよね >>122
まあ普段使いの口語でいくとNIHONよなあ
アルファベットだとNIPPONが見慣れてるが >>116
日本
漢語で ジツ ポン
ラテン系で ジ パング
欧米圏で ジャ パン
和語で ひのもと
日本語で にっ ぽん に ほん >>120
ニイイイイイイイイイイイイイッッップ!! 白人に勝手に決められたJAPANなんかを使ってて恥ずかしくないのか? >>43
それは知らなかった
しかしなんでまた北アメリカにしかいない鳥にトルコの名前が? JAPANはブランド価値ありそうだからやっぱNIPPONに変えんでええか。取りやめや めぞん一刻ってアニメで
主人公が働いてたキャバレーでトルコか?ってセリフが子供のときは意味が分からんかったわ 仮にNIPPONにすると「NIP」ってのが英語的にあまり良くない意味なんだってよ エゥルドアンキエの差し金かのうキエ
なかなかやり手キエ >>135
ニッポンが中国経由で訛りまくってジパングからジャパンになったらしいよ
訛りまで否定すると日本も色々変えないといけなくなる >>140
面妖な外見だからトルコ産のニワトリじゃねえのと言われたとか ヤマト
和の国
ヒイズル国
異世界なろうで使われがち >>134
アメカジとかアメ車とかアメ公とかと同じで
JAPが一概に差別語とは言えないレベルのくだけた品のない略称であるのに対し
実際にガチの差別用語でNIPってのはあるよ んなこと言い出したら中国はヂョングオ、韓国はハングッ とその国の言葉で発音する流れになるぞ Nihonで良いけど.jpとかも変わるなら結構めんどくさそう JAPなんか気にするようなもんではないと思うけどね
オランダのダッチなんかダッチワイフとかダッチオーブンとか偽物、まがい物の意味で使われてるし >>140
なるほど
北米原産って知られてなかったのか ぶっちゃけトルコにブランド価値なんかあるか?トルコ料理? >>136
トルコは昔からアジア、イスラム世界、ヨーロッパの結節点だっただろ
だから、世界中からありとあらゆるものがあつまった
七面鳥は珍しい鳥だったが「トルコに行けば手に入る」ということからターキーと呼ばれるようになった
あとボウリングで3連続ストライク出すのをターキーって呼ぶのも「めったにないこと、珍しいこと」っていうのが由来とか
ごちそうで七面鳥振る舞ったりしたとかが由来と言われている あのとき留学生がクレーム入れてなかったら令和の今でもトルコ風呂と呼ばれていたのだろうか。コンプラ厳しい時代になる前に改称しといて良かったのかも >>164
アメリカ大陸にしかいなかったから歴史がなくて定着してないんだろ 七面鳥の名の由来はあまりに高速に顔を動かすので7つ顔があるように思えるからだそうだ >>84
それは英語の方が訛りというか英語風の発音になってるだけ 元々のオスマン語の方ではosmaan(aaは長母音 5ちゃんは長母音記号みたいなのは文字化けする)の音だからまだ日本語のほうが原音に近い トゥルキエライスとかオーダーし難くなるからやめてくれ Turkiyeにするってトルコが言ってから相当経ってるだろ
欧米メディアはつい最近まで頑なにTurkeyって書いてたよな そもそもトルコって今軍事独裁政権なんだけど
あの辺りの国やばすぎw トゥルキエ風呂だったらアレほど広まってなさそう
アングルのあの絵も名前変えるのかな >>172
実際トルメキアってトルコだよね
ナウシカの世界地図ってひっくり返したコーカサス地方とその周辺だし
あとナウシカの銃弾用の胸ポケットのデザインはグルジアの民族衣装が元ネタ >>136
たしか元々はイギリスの言葉で、トルコから来たホロホロ鳥のことをターキーと呼んでた
アメリカで本物のターキーが手に入らなかったからそれに似た七面鳥にターキーって名前をつけた
それが逆輸入されたり世界中に広まってしまった なんでそこら辺に七面鳥いないんだろうな。特定外来種侵入案件でもいいから高速な頭の七面鳥を見てみたいわ >>113
これ
サカルトヴェロのほうが個性を押し出せた
ジョージアの外交官は無能 >>113
単に長いのと
サカルトヴェロって主要民族であるカルトリ人の国って意味だから国内の少数民族を無視するなみたいな批判を恐れたんじゃね
それでもリトアニアとかはサカルトヴェロ呼びしてるみたいだけど >>194
イラマチオとイマラチオどっちなんだ的間違いが頻発 ふーんで済ます人多いけど
これのせいで結構大変なんだぞ 国内でも合併やなんかで町名・市名が変更になったら国内システム屋大混乱なのに
国名が変更になるとなるとそれが世界規模になる 英語ってなんで現地読みに合わせようとしないんだよ
ウィーンはヴィエナだしアテナはアスンスだし >>208
昔は英語にも格があって性もあった。馬鹿になって面倒になって止めちゃったんだろうね >>208
重慶をチョンチンとか成都をチェンドゥって呼ばないのと一緒 キエフをキーウに変えるみたいな日本語との齟齬とかじゃなくて正式名称を変えるのか イランもファルス
ペルシャ語はファルーシに変えたらかっこええと思うやけどな HoI4のツラン主義のミサク・ミリールートは世界中が敵になってビビった >>164
こんだけたらい回しにされてるのに一つも正解がないのスゴいな >>164
これだけ見るとペルーの鳥っぽいのにアメリカの鳥なのか >>222
ノムリッシュ語はペルシャ語語源だつたのかw >>1
なんで不細工なフィギュアの画像貼ったんだ? >>164
行き着く先がインド, ペルー,トルコ無限ムープってのが凄いな
地球半周してるじゃん 現地ではトゥルキエ英語ではターキーならトルコはどこから来たの?(´・ω・`) >>97
エンドニムを知らしめる良い機会だったのになあ
そっちのが誇らしいだろうに そもそも俺らはターキーとか言ってないからトルコ維持でええんか?
日本風の発音ということで トルコライス、トルコアイス、トルコ風呂
日本には定着した言葉があるがメディアがこぞつてキーウみたいにむりやり言い始めるんかな >>255
ターキーがクリスマスに食われまくったり愚かとか失敗とかいう意味のスラングで使われたりしているのが嫌だってソースに書いてあるが 元がTürk(トゥルク)でトルコやターキーになったわけだしな カタカナにした時点で原音から離れるいつものパターンなのでは 向こうがそう呼んでくれというなら変えるだけだろ
日本人はジャパンが相当好きみたいだからこんなことにはならんな ウクライナ語表記をあっという間に公式採用してキーウキーウ言い始めたのにトルコの正式国名を採用しないとかまさかダブスタはしないよね日本人は? >「Turkey」(ターキー)からトルコ語のトゥルキエに変え、国連加盟各国にも使用を求めた。英語のターキーには七面鳥のほか、侮蔑的な意味もある。
日本はどうしたらいいの? ルートコ行こかーとはならんくなったな(´・ω・`) >>266
当事国から何も言われないんだから日本語文書や口語ではトルコのままでいい
英語での文書では置き換え >>264
あれは日常的に「キーウ」って単語を聞けた社会情勢だから浸透できた
忘れた頃にニュースで「トルコ改めトゥルキエが~」とかキャスターが言い始めても???ってなりそう >>270
別に???ってならんよ
ワイドショーなんかはネタが一つ出来たから良かったじゃん 表記変わっても結局発音はあんまターキーと変わらんね
アメリカ語的にはTurkiyeはTurkyに聞こえるって事や
日本人がEnglishをイギリス、Lemonadeをラムネみたいに聞こえるのと同じ トルコの偉人って、
メフメト二世(ローマ帝国を滅ぼした)
スレイマン大帝(オスマン帝国最大領土獲得)
ムスタファ・ケマル(オスマン帝国滅ぼして現在のトルコを作った)
この三人さえ知っておけばおk? たかだか火球の魔法イッパツ撃っただけでぜえぜえしちゃう魔法使いスレイマンが画期的でおもろかった ついでにアイスもすんなり売ればいいのに
あの面白くもないしつこいやりとりがウザすぎて買う気になれない >>264
トルコ人がトルキエって呼べと言ってきたら変えるだろ
イランだって昔はペルシャ呼びだったイランからイラン呼びに変えてくれって要請があったから変えた トルコ行ったとき確かに現地人はトゥルキエと言ってた >>282
覚えるならそれにプラスして
オスマン1世(オスマン帝国の創始者、初代スルタン)
セリム1世(当時最強と言われたサファヴィー朝ペルシアのイスマーイール1世と戦って破った、その戦いは西洋の長篠の合戦とか呼ばれることもある)
ってとこかな >>16
中国が歴史断絶を思い出しちゃうからダメです >>287
ペルシアはペルシス(ギリシャ読み・現地読みはパルス)って一地方名でアケメネス朝由来の地
イランはアーリア人の国の意味
読み方というより概念の違いだろうね >>164
なんで押し付け合いしてるん?インドくんさ キーウとかトゥルキエとかどうでもいいからNIPPON言わせ >>314
作中の国前はエフタルだったっけ
そいいえば歴史上のエフタルは中央アジアに突如勃興して大帝国をつくるもペルシアと突厥に挟撃されてあっという間に滅びる
エフタルの故地を突厥が支配したことがトルコ民族西進のきっかけ >>311
「七面鳥」という名前は、その文字がそのまま意味を表しており、「顔色が様々に変わる鳥」に由来する。
七面鳥の顔は通常、上のほうが青白く、下のほうが薄いピンク色をしている。この顔の色は興奮したり、発情したりすると大きく変化し、赤、青、紫色などになる。また、その色の濃淡も様々であり、部位によっても色が異なる。その様子から「七つの顔(面)を持つ鳥」という意味で、明治時代に「七面鳥」と名付けられた。
「七つの顔」は、正確に「七つの色」を表しているわけではなく、「多くの色に変化する顔」という意味である。例えば、「七」の付く言葉には「七変化(しちへんげ)」や「七色の声(なないろのこえ)」などがあり、「七」には「様々な、多くの」という意味が含まれる。
https://i.imgur.com/jPN3Oh0.jpg >>319
もしかしたら名づける時の気分によっては百面鳥とか千面鳥とか自在面鳥とかもありえたのか 世界各国の感染者グラフで七面鳥ってあって
あー、鳥インフル的な?動物の感染者数もなんか統計とっておくといいことあるかも?みたいに思ってた てかテュルク代表するみたいな国名辞めればいいのに
アナトリアのテュルクはみんな中央アジアのテュルクとイーラーンのタジクの混血なんだからからさ
元はテュルクの中でもテュルクマーン、つまりテュルクもどきという名称で呼ばれた一氏族のオグズ部に過ぎないのだから
詰まるところオスマンから無理くり作り出したトルコ人という民族意識の産物であって
テュルキエなんて原理的な名称に沿わせようなんて民族主義がアリアリなんだよ
ムスタファケマルのケマリズムの採択がトルコ民族を作ったんだから、パンテュルクとその旗手であるエンヴィルを見捨ててまで採択した方針を見失うべきじゃない
だから今更アナトリア奥地からザグロス~タバリスタン~マーワラーアンナフルまでのテュルクを糾合しようとか
そういう野心を見せるべきじゃないんだよ
単なる国名の変更にみえてエルドアンの卑しい性根というか
トルコ人の右傾化がみてとれる
クルドやアルメニアに強いた出血がケマリズムの遵守と民族意識覚醒の犠牲なら
もう建国の国是を固守すべきなんだよ
卑怯だろマジで返せよおれのトルコリラ >>332
昔の名前かっこいいからそのへん使うといいのに >>334
トラキアもマケドニアもギリシア起源だから...
セルジューク朝時代にアナトリアへ大量移住してきた余所者が今のトルコ人の先祖だからオリジナルがあんまない
おまけに近代まで半ギリシア化してたくらいだし トルコは民族=血統じゃないってのの代表例だと思う
言語にアイデンティティがある >>1
なんで七面鳥撃ちじゃなくて焼鳥工場の方なんだよ >>14
ホロホロ鳥がトルコ経由でイギリスに輸入されたからターキーと呼んでた
アメリカ大陸行ったら似た鳥がいたからそれをターキーと呼ぶようになった >>337
>言語にアイデンティティがある
ほとんどの民族はそれやぞ
民族の定義は母語
日本人の定義も「日本語が母語であること」や
例外はユダヤ教徒であることが定義になるユダヤ人などごく僅か イギリスはイギリス、ドイツはドイツなのに、なんでそんな表記しなきゃならんの? ____
/ \
/ \
/ (●) (●) \
(トゥゥゥゥルキェェェェイ)
\ \ェェェェェ/ /
| |
| / |
| /||
(_ r / (_)=三三ラ
ヽ |/
>__ノ;:::...... >>164
なんかインドがややこしくしてる疑惑満載で草 国を挙げて一瞬にしてキエフをキーウ読みに変えたジャップならトルコをトゥルキエに呼び換えるくらいお茶の子さいさいだろ >>314
オランダかね?
ペジテはシリアか?ペルシャか >>338
これがわかる奴はじじい年寄りシワのおじさん >>359
シャーロック・ホームズにトルコ風呂ってワードあるから推理マニアかもな >>341
アメリカ大陸発見後になってクリスマスで七面鳥食ってるくせに日本のチキンバカにするのほんとヨロップ ネーデルラントも数年前からうちの国をHollandと呼ぶなって外交ルートを通じて言い回ってるみたいだけど
日本政府には「ジャップは言ってもどうせ理解できないからオランダのままでいいよ」って匙投げてる感じみたいだな NetherlandsでもHollandでもダッチでもいいわってな >>369
中国でも荷兰(ホラント由来)のままだぞ >>94
うん
作者大学でトルコ史学んでたらしいし >>369
取引先のオランダ人がHollandと言ってた トゥルキヤに聞こえるけど
カタカナでの表記はトゥルキエか >>92
露助とイギー君達白人にコテンパンにされたから 久しぶりにトルコ風アイス食いたいなあ
20年ぐらい前にプチブームあったよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています