NHKの放送では「依存」「依存症」を「イソン」「イソンショウ」と読むようにしている、と聞きましたが、
最近、放送で「イゾン」「イゾンショウ」と読んでいるのを聞くことが多くなったように思います。現在のルールはどうなっていますか。

現在は、「①イゾン ②イソン」で、「イゾン」を優先させています。
「依存症」についても同様で「イゾンショウ」を優先させるようになりました。
平成26(2014)年2月の第1379回放送用語委員会で話し合った結果、放送で優先させる読みを変更しました。


「依存」という語の読みは「イソン」が伝統的な読み方であると言われていています。
国語辞典でも「イソン」を主な読みにしているものがほとんどです。

しかし、国語辞典の掲載をよく見ると、「イソン」の項目に「イゾンとも読む」ことを情報に入れるものが多くなっています。
また、平成22(2010)年にNHKが行った調査で「薬物に依存する」の読みを聞いたところ、
「イゾン」が92%、「イソン」が6%という結果になりました。

20歳代から60歳以上まで、年代差も見られませんでした。
こうした実態を踏まえ、NHKの放送では「イゾン」の読みを優先させることにしました。

「依存」のほかにも「ゾン」の読みを優先させた語がいくつかあります。
また、「既存」は両方の読みを同等に認めることにしました。

読みを変更した語
①~ゾン②~ソン(①が放送で優先させる読み)  ・・・依存、共存、現存、残存、併存
◯~ソン◯~ゾン(どちらの読みも同等に認める)・・・既存
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/202.html