中国語学習16年目のワシ、「搁这」が北方方言という事に気付けず大恥をかいてしまう… [386780362]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
百度見たらがっつり解説記事出てきた
これは、恥ずかしい…
https://i.imgur.com/aLwVwBW.png
また華僑にワシの学習の相手させてしまったわ
>>5
ネットで中国語教えてくれそうな人を見つけるほうが早い
「中国語学習中だけど〜」などと言いつつ質問連打してれば誰かが教えにきてくれる 発音できなくていいから漢文だけ書けるようになりたいんだけどそういう学習も可能なのかな 晟鉉って中国人やなかったんか
中国語はどのくらいできるんや? 「搁」は動詞なら「放」とほぼ同じ使い方で行ける
ネットスラングにおいては更新をサボるとかそういう意味もある
>>15
HSK6級は筆記"""だけ"""なら逆立ちして片目瞑ってても余裕
ただリスニングで確実に0点を叩き出すので受けるつもりはない 漢字一文字に意味を持つのは中国語だけ。二文字以上で意味を持つのは日本から輸入された漢字 >>18
何を言ってるのかよく理解できないんだけど
伯仲や玉砕も日本からの輸入とか? >>21
>>21
はい。
中華も日本語だし人民も日本語だし共和も日本語
中華人民共和国の中の中国語は国しかない
>>21
いちいち相手しなくていいから >>22
中華という言葉の文字記載が初めて確認された頃、日本には卑弥呼すら生まれてなかったんだが? >>24
ちなみに日本には神台文字が古代からあり漢字が輸入された時にだから訓読みをつけることができた
中華っていう言葉は日本人が作った言葉だよ古代の中国に中華なんてないです 文献に「中華」という言葉が見れるのは、
梁啓超は1901年の「中国史叙論」で「中国民族」という言葉を初めて使い、
翌1902年に「中華民族」という言葉を生み出しています。
梁啓超が与えた影響は多く、
革命家たちの間では、
支那と並んで中華民族という概念も使われ始めるようになりました。
現在の意味で「中国」「中華」という言葉を用いたのは、
梁啓超が最初のようです。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1225720777 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています