>>66
あのバンド名って、本当にダサいんだよな。
「俺達が最後のロックスターだ」っていう、そういうハッタリを利かせたつもりなのかもしれんが、
日本人相手ならそういうニュアンスで読まれるかもしれんけど英語出来る奴から見たら
「ちょっと前のロックスター」みたいな意味だからね。

Final だと「俺達の後にロックスターは出ない」という意味で、まあ活きが良くてよろしいみたいな事もあるが、
Last ってのは「ちょっと前のロックスター」の意味になる。
ラストクリスマスが「去年のクリスマス(時系列において一番最近のクリスマス)」っていうのと同じ。