【悲報】欧米には「ヤバい」に代わる言葉がないらしい [394133584]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【羅列】
「ヤバい」という言葉に内包された言葉を細分化して並べた広辞苑の新聞広告アイデア。
言葉の意味を知ることで、より詳細に丁寧に伝えることができる、という広辞苑の価値をストレートに表現しながら、現代のコミュニケーションに対する少しアイロニカルなメッセージも込められています。
https://pbs.twimg.com/media/FpZetw5aQAASg69.jpg
クレイジーに代わる日本語がないのも確か🤔
通訳がキチガイ連呼してたしね >>3
これだよ、俺たちが求めている多様性とは(´;ん;`) マジレスするとillを和訳したのがやばいだぞ
90年代のヒップホップシーン生まれ >>6
あれワールドカップで試合以外で一番面白かった スーフリで死語扱いになってんじゃないの?
使わないようにしてるぞ、レイパーと一緒にされたくねえもん ファックが似てる言葉じゃね
何でもファックって言うやん外人 想像を超えたって意味だと思うから
no way でいいと思うんだよな >>6
何それおもろw
キチガイはちょっとパワーありすぎるよね
クレイジーとは明らかに違うw イラスト上げると大体sickとかawesomeってコメントが付くわ
たまにgodlikeみたいなのもある
ヤバいはdopeとかか >>54
ファックファック言ってる方が言いやすいから
ヤバいも言いやすいが重要 Badが一番近い
本来はそのまんま「悪い」っていう意味だけど
いい意味でも使う ジャァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアップ!! メイドラゴンで言ってた、マジやばくねって言葉はthat's wickedって英訳されてたな てゆうか英語って単語を組み合わせて言葉を作る言語だから
「凄い」という意味での「ヤバい」は「so Amazing!!」とかしか言いようがないのでは ・迷惑
・生きがい
・お疲れ様です
・よろしくお願いします
・いただきます
・ごちそうさまでした
・しょうがない or 仕方がない
・忘れ物
・微妙
・癖になる
・面倒くさい
・お湯
日本語では当たり前なのに英語には無い言葉
https://www.youtube.com/watch?v=hiAMLCaHrKs sing a song
do shit
merge yabai クレイジー≒ヤバイ
じゃないの?
どっちも強調だろ ヤバいは感動詞のような使い方ができる故にあらゆるシチュエーションに対応できる分英語の代替語とされる語句よりも意味に幅が生まれる 日本語は50音のどんな変な組み合わせでも共通認識が生まれれば通じる言語
同音異義語が多いなど欠点も多い言語だが新しい言葉がいくらでも作れるという点ではずば抜けて優れている >>101
今の英語ではクレイジーが一番近いだろうね だいたい似たような状況では
「Oh my God😱」って言うぞアイツら😱 このスレ見ても、単に日本語がハイコンテクスト(前提とされる知識が多い)なだけな気がするが 欧米などと比べて日本に方言が異常に多いのもうなづけるな
いくらでも言葉を作れるからね Oh, shit
What the...
Holy shit
JESUS
Oh my god 日本人が本気で身の危険を感じたときに発する言葉は「ヤバい」 DOPE以外にあんのか?
語源がドーピングでドラッグの意味だけど褒め言葉の時にも使える >>118
ヤバいの本質は良い面でも悪い面でもとにかく、何か飛び抜けた要素を持った状態に対して汎用性のある使い方ができるところだな
それを説明すれば外人にも理解してもらえるかも >>71
キチガイなんか普通にみんなこれまで使ってたのに
言葉狩りだろこれ badassが近いかな。
元々はbadとass=ケツ穴で悪い意味なのに、今はカッケーみたいな使い方されてる所も似ている。 いい意味でやばい→クール
悪い意味でやばい→クレイジー あるよ
fuck shit suck holyshit
すきなのどうぞ 部落解放同盟w
74年5月28日、毎日放送(NET、現テレビ朝日系列)で放送された「新・荒野の素浪人、第22話・くノ一情話」の台詞に対して、大阪府精神障害者家族連合会(大家連)は家族は萎縮し、患者にショックを与える等の医学的な根拠を理由に初めて抗議したのをきっかけに、テレビ・ラジオを一日中モニターする体制を整え、NHK、民放を問わず大阪の各放送局に対し繰り返し抗議するなど、激しい行動を行った。その結果、例えば毎日放送では謝罪し、8月にはスタジオに「きちがいというコトバは禁句」の掲示板を常設することになった。当時、理事長や事務局長の独断で抗議するということがあったという[6]。
このように放送局が屈伏しなければならない程の激しい抗議行動になった理由は、当時の大家連の体制に一因があった。団体幹部には精神科病院の中宮病院(現・大阪府立精神医療センター)内で激しい闘争を行なっていた経験があるものがおり、若い頃から部落解放同盟での活動も行なっていた。大阪府や大阪市など行政機関に絶大な影響力を持っていたという[7]。
精神科医・吉川修のコメントなどによると、上記にあるような医学的な根拠はあくまで大家連幹部による研修など五項目の条件を受け入れた上での毎日放送の説明であって、医学的には合点がいかないとしている[8]。 シコルスキーの漫画でダヴァイでシコルとガーレンとガイアのアパートの大家さんが会話してたの笑った chatGPTの回答
「ヤバい」は英語圏では "yabai" という言葉そのままでは通じませんが、同様の意味を表すスラングがあります。
例えば、以下のような表現があります。
"That's crazy!":それは狂ってる!という意味で、「ヤバい」と同じような印象を与えます。
"That's nuts!":それはナッツ(=狂った)!という表現もあります。
"That's insane!":それは狂気じみている!という表現も、同様の意味を表します。
ただし、これらの表現はややカジュアルな表現であるため、場合によっては不適切な場合があります。重要な場面や堅い状況では、より適切な表現を使うことが望ましいです。 だいたいファックファック言ってりゃ通じるんだろ知ってるよ Twitch見てると人に使ってて単体であまり見かけないけどInsaneがよく聞くな マスターキートンかなんかで子供がcool!て言って親がそんな言葉使うな!て怒ってた気がする 日本語の語源が危ないに近いものらしい
よってdangerousでいいんじゃないか 例え「あの人マジヤバくない」
状況によって意味は変わるけど通じるが英語の場合は使い分ける必要があるって意味じゃね 元々は危険という意味だわな
それが、危険を感じるくらい素晴らしいという意味でも使われるようになった
こういう意味の変遷は訳す必要がない
というか
お互い言葉の背景は伝わらんのだ 英語勉強してると一つの単語に何個意味あんねんってなって嫌になってくる
簡単な語ほど 悔しいもないらしいな
マークピーターセンが言うてた fuckとshitで余裕だろ
holy ~~とかもあるし >>187
俺も直感的にはholy shitぽいと思った
矛盾ぽい水位差のある意味を含んでるから
でもそれで通じさせようとしたら普及活動から入らにゃならん 「久しぶりに-したい」の久しぶりって表現が英語にはないって今日知った >>3
「上手い」「美味い」「クレイジーだ」「ピンチだ」のような意味もあるんでは? wicked
ハリーポッターで初めて学校見た時ロンが言ってた >>191
ひさしぶりにあったねだったら
It’s been a while.だよね 嘘つけ
外人なんでもかんでもsuckかawesome言ってるぞ fuck でよくね
あいつらいい意味でも悪い意味でもめっちゃ気軽に使わんか 感嘆詞的な用法ならオーマイガーでカバーできないか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています