江戸時代、イギリスは「インギリア」という呼び名だった…世界地図に表記 [377482965]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ジャップだけだよなイギリスって呼ぶの
世界はイギリスのことをゴミクズ劣悪ブリップって呼んでるのに ジャップの大半が連合王国とイングランドの区別ついてないのかわいいよな アングロアングロサクソンの余所者という意味
アーサーの敵役 正直この問題に関しては日本ホルホルしてもいいと思ってる
イングランドとも字が違うしな
長い国名を略す言葉として良い
UKだと略しすぎてイメージがつかみにくい 最近特に危険な国だよねアメリカレベルで頭おかしい
だから気をつけてる イングリッシュとイングランドの意味がわからなかったんだな当時 日本 ←かっこいい!
日本(NIHON/NIPPON) ←なんか違うんだよなぁ…
日本(JAPAN) ←やっぱこうなるよね 遥か西の国々には、ろうまんすと言う
武士道があるらしい ポルトガル語由来だぞ
織田信長の時代にポルトガル人が来てポルトガルではエングレスと言うんで日本ではエゲレスが定着した 英語と音が大きく異なってる単語はだいたいオランダ語かポルトガル語のせい たぶん語源は違うだろうがEnglandとangelは似てる気もする イングランドは「アングル族の土地」ていう意味
そやから語源違わん タルタリアはチンギス・モンゴルが荒したエリアと被るな
伝説化してイメージ先行で残ったのか ジャップ語もブラジル語も話せるぼく、江戸時代に作られた日葡辞書を読むと微妙な誤解が色々あったことを察する(´・ω・`) Google翻訳にEngelsを発音させてるけど
何回聞いても「エンゴウス」にしか聞こえん アメリカ人がジャピア~ンって言ってるのもかっこ悪い呼び方すんなって思うな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています