「I Will...」じゃなくて常に「I Shall...」って言うようにしてる [399583221]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ターミネーターのラストのセリフとは違う意味合いらしい。勉強になった やめたほうがいいかも
「~~しなければならない」は執着な場合が多い
こだわりが多ければ多いほど苦しむ 毎回思うんだけど英語の資格だけ、「ネイティブには遠く及ばない」とかコンプレックスを促すような文言が定義に入ってるの? will は「人の意志」
shall は「神の意志」
「shall」が神による決められた未来を表現しているのに対し、「will」は人間の意思を表現する そもそもshallなんて使ってる人見たことないぞ
一人称を拙者って言うようなもんだろ アメリカ人からshall weは聞くけどそれ以外shall聞かんね
イギリスンはwillの代わりにshall使ってるわ >>15
規格では shall は絶対守らないといけない事項、
should なら守らないといけない事項、現在形は
基本そうなる事項という感じで使い分けされる。
ちなみに should は、shall よりゆるく、例外
事項とかが規定され、そっちに従う場合が
あったりする。ない場合でも、文章の前提条件を
議論して適用該当/非該当を議論したりする。
現在形は、定義、計算式に使われる事が多い印象。 文法警察って実際にどう使われてるのかって知らないよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています