【ジャップ悲報】アメリカ人「これがディズニーと日本アニメの違いです」→53万いいね [839150984]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ジャップさんバカにされてて草
日本のアニメは世界で人気なんだとホルホルしてたやつらwwwwwwww この作風だとアニメという括りよりはギャグとかコメディという感じに思える 世界では「アニメ=日本アニメ」なんか?
日本すげーじゃん ディズニー不細工やなあ
どうせアニメなんだからわざわざ不細工に描く必要ないのに >>9,18
日本的なアニメはAnimeと呼ばれる 日本のアニメっていまだに平面の絵だから生命感がないね 記号なんだよな髪色も汗も怒る表現も
それを写実で表現するのはマジで大変だと思う 日本のアニメなのか?
鼻風船はトムジェリのイメージ 画風より動きだよ
安く作るために紙人形劇になっちゃう アニメの方が近親感が持てて圧倒的にいいじゃん(゚∀゚) そんなことより他所ではだいぶ前から3Dに移行してるのに
日本では金ケチって紙芝居みたいなの作ってたからな
そっちの差の方が大きいだろう あかん意図がわからん
まあそんなもんだろ程度の感想しか出ねーは 眠れる森の美女も白雪姫も何でこんな綺麗に動かせるんだってくらい動くよな それがハンナ・バーベラで犬のアニメは広島出身の人がつくってたんよな で、世界の子供たちがみんな下を選んだのがこの世界なんだよね 仮に眠り姫が日本のアニメだったとしても上品なお姫様にこんな下品な寝顔はさせないだろ
皮肉にもなってない >>36
今で言うモーションキャプチャーやってるからな
日本アニメはそれを意図的に忌避してきた
その最大成果のひとつがカリオストロの城 >>52
俺にはお前の誤解を解く責任はないから信じないなら別にそれでもいいのだけど
もしかするとそういう反応をする人がいるのはアニメという言葉が広く浸透したために
それがアニメーションの略語であるという意識が希薄になっているのかもしれない
アニメという略語はその略し方から想像がつくように日本で生まれたものであって
略語であるがゆえに日本ではそれはアニメーションと同義で使われるが
英語圏であえてanimeと言うときは特別の意味をもつ
もしかすると英語圏においてもanimeをanimationの同義語として用いる人もいるかもしれないけど
英語における綴りと発音の基本的な法則のためにanimeが外国語由来の言葉であることはわかるし
animationという語を知らずにanimeだけ知っているという状況もまずないだろうから
そうした誤解は起こりにくいと思う
あるいはそれを承知のうえで字数制限などのために使うということも考えられるけど
少なくとも現時点では一般的ではないしこの文脈で混乱を起こすようなこともしないだろうと思う
ともかくふつうanimeという言葉は日本的なアニメのことを指すのは間違いない
念のためオンライン英英辞典もいくつか貼っておくので確認してみるといいかもしれない
もちろん信じないのならそれでも俺は構わない
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/anime
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/anime?q=anime
https://www.britannica.com/dictionary/anime
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/anime
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Anime ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています