「Picture」→ジャップ🤓「ピクチャー!」◀正直クソ恥ずかしい。他の国はちゃんと「ペクチュアン!」って発音してるのに… [172571589]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
カタカナってもしかして日本の英語力を低下させる要因では??
世界進出を目指す平野紫耀、英語力に課題あるも発音はネイティブ並み、ドラマでも流暢に話す
https://news.yahoo.co.jp/articles/6dcb3dcd2d42ed03850bd7fcf5d39f971c4eba23 >>1
絶対そう
アダルトではなくアドゥーツ
チタンではなくタイティニエン
ビタミンではなくヴァイタミン
表記出来るのになぜ? /pɪ́ktʃər/ な
外来語がその国の発音にアレンジされるなんてあらゆる言語で当たり前のことなんだが・・・ 逆に英語風の発音気にしすぎてrない単語なのに舌巻いてrの音出してみたり、magicの発音がmazicみたいになったりしてるやつをたまに見る >>46
アメリカ英語ならな
イギリス人ならその発音無いけど detail
ジャップ「でぃてぃーる!」
no... ディー ティ ル evil
ジャップ「えびる!!」
no... イーヴォー 株式会社Apple
かぶしきかいしゃ/ˈæpl/
こうなるのか diamond
ジャップ「だいあもんど!!」
no... ダィムン ネイティブもそんなおじさんのくしゃみみたいな発音じゃないよ wife
ジャップ「わいふ!!」
Yes!! W A I F U !! 結局諸悪の根源は発音記号がなんか難しい表記なことだと思うんよ いやネイティブもだんだんちゃんと発音するのが面倒臭くなってきてカタカタ英語みたいな発音しだしてる >>46
/ʃ/ ではなく/tʃ/ だからピクチャでいいだろ そこまで気にしないぞ
というか外国人が変な発音の日本語喋っても理解できるやろ?
その程度のことなのに妙に発音こだわるやつがいるんよ >>63
発音記号込みでそのまま綴りにしろよ
表音文字のくせに綴り通り発音しねえアメップが悪い ケンモメンって英語圏でも訛りがある事知らなくて日本だけがおかしいって思ってるよな >>67
グーグルだとˈpik(t)SHərになってる >>72
日本以外におかしい国があっても日本がおかしい事実は変わらんだろ 通じればいいのに
そんなことやってるからジャップは英会話いつまで経っても上手くならないんちゃうん? カタカナ英語ってDをデーって発音してた昭和爺の為のものだし
それを現代まで手を加えず使い続けた弊害だよ そんなのネイティブじゃないんだから気にしなくていい ford(fɔːd) フォード←分かる
stanford(stænfəd)ステァンフェド ← は? >>58
「正確な発音」自体がデタラメなんだから、それを目指す意味がないだろ
ジャパングリッシュでいいじゃん >>1
カタカナも要因だしローマ字入力とかいう幼稚なものも要因だよ 確かにスマホ持ってテイカピクチャ↑?で通じるみたいだし >>34
サンキューじゃなくて天キュンとかな
堀った芋式に書かないからおかしくなる 発音が多少おかしくても前後の文脈の流れでけっこう通じるぞ
一単語だけ抜き出してみるから変なだけでさ
相手がカタコトの日本語でも何を言わんとしてるか聞く側がアホじゃなきゃ「こういうことを言いたいのね」と大体分かるだろ >>81
基本的にはそうだけど
無い母音を追加しない、入れてもフランス人程度
アクセントは正しく
一音節は一音節、二音節は二音節ぽく一気に喋る >>40
発音優位じゃなくて文字優位だかららしいよ ペクチュアンでpictureになるなら
ぺこちゃーんでもpictureって伝わる説
あると思います 日本語は文字通りに発音すれば正しいけど、英語は発音記号見ないと正しいかどうか分からないんだよな カタカナに直すのが無理あるな
日本語じゃ表現出来ない gdgd妖精sって5億年ボタンと作った人一緒なんだよな アメリカ英語の発音がオカシイだけだろ
イギリスならカタカナ英語でも割と通じる
ってインスタで見た 日本語として使ってるカタカナ英語の発音に文句つけるって恥ずかしいやつだな >>112
イギリスはウォーターで通じるからな
アメリカはワラァーだけど >>40
ビタミンはビタミンだけどなうちの地方はw つーか英語の母音全くマスターしようとせずカタカナ語でなんとか理解しようとしてんのが無駄なんだわ
なんだよペクチュアンって(笑)pictureはpictureだろ >>112
新大陸言語はスペイン語もポルトガル語もわかりにくい >>117
イギリスもフランス語の影響受けてるからかなり訛ってるよ ドイツ語とかは割と昔のままじゃね 英語って欠陥言語なのでは?
本来は共通語になんかなっちゃいけない言語だろこれ >>124
まず文字の名前と発音が違う時点でゴミ言語なんよ Hamburger
韓国「ハンボォゴ」
日本「はんばーがー!」
ジャップあのさぁ… ペクトゥサンポンゲッチョロム コンギョッ ジヨンイルボイルボチョロム コンギョ >>124
>>127
「体育」
これ、誰も「たいいく」と発音せずに「たいく」と言ってる訳だが?
お前らは自国文化もよくわかってない極右レイシスト この体育の例、英語を侮辱する低学歴には最高に効くなと我ながら思う 「洗濯機」
「せんたっき」 こういうのもある。日本だってメチャクチャである アメリカ英語だとそうだけど
イギリス英語はカタカナ英語で通じるって聞いたぞ >>130
音便とは全く別の話だし、そもそも正式には「たいいく」だろ >>136
お上品だとYouがヨゥ oftenがオフテンになったりする 英語はスペルと発音がなぜ一致しないか
低学歴は知らんようだ
「庶民にわからないようにするために、ワザとラテン語っぽい飾り文字をいれた」
これが正解(あと辞書の流通説)
言語って簡単に習得させちゃいかんのよ
アホが簡単にわかったら文化は向上しないでしょ write light right → ジャップ「ライト😤」
バカじゃねーの gdgd妖精sの映画の舞台挨拶に行ったのは嫌儲でもワシぐらいだろう
>>144
感想どうぞ >>145
ラブライブのライブよりもすずこがめっちゃ近くで見れて得した気分でした
映画の内容は忘れた
>>147
ありがとう 韓国人のほうが発音いいよな
カタカナで覚えてるから世界で浮いてるな 基本的に外国語に対しての敬意がないんだよな
puddingをプリンなんて造語にして平気な顔して使う
こういうところでジャップの差別主義が見え隠れする >>115
アジア人がアメリカでウォーター言っても通じないふりされるけど、イギリス人がウォーターって言えば通じるんだよな >>104
ピクチュに近いかな
「チャー」と伸ばしてかつ母音がウやイじゃないとアクセントが置かれてしまう
普通のスピードで発音するときは/ク/は無声化するからいいけど、ゆっくり発音するなら三音節になって存在しない母音を補わないようピク・チュと二音節で発音するとよい
聞き取ってもらえないとはっきり発音しようとするあまり「ピー クー チャー」のように通じようのない言い方しちゃうことがある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています