Windows 11の自動翻訳が雑すぎて「ZIPファイル」が「郵便番号ファイル」になっていると報告される [443844816]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Windows 11の自動翻訳が雑すぎて「ZIPファイル」が「郵便番号ファイル」になっていると報告される
https://gigazine.net/news/20230608-windows-11-translating-zip-postcode/
イギリスとアメリカはいずれも英語が使われていますが、イギリス英語とアメリカ英語には細かな違いがあるため、状況によっては混乱が生じることもあります。新たに、イギリス在住のWindowsユーザーから「Windows 11の自動翻訳が適当すぎて、『Zipファイル(Zip file)』が『郵便番号ファイル(postcode file)』になっている」という報告が上がりました。
https://i.gzn.jp/img/2023/06/08/windows-11-translating-zip-postcode/00_m.png MicrosoftのWebサイトも日本語変なこと多くなってね?
現地法人って何のためにあるわけ 股間のジッパーは郵便局です。奥までしっかり素手で入れてくださいね >>3
トラブル起きた人にクリーンインストールしろって案内する仕事だろ >>13
アメリカ英語からイギリス英語に自動翻訳してんじゃね 前はGoogleも大概だったな
I amが私は午前とかなって、状況が把握できず暫く時間が止まったもんw >>3
10数年ぶりにMSKKっていう単語を思い出した >>4
作ったのがそこだからしゃーないけどライセンスは無視されんのか Zipてそんな意味合いもあったんやな
ジッパーだけかと >>20
海外のサイトで買い物してたらわりとよく見る Win 10の右下のニュースも更新すると「更新日時」とか意味わからん文字が表示される windows update→勝手に再起動→win11にアプデしろ画面で固まってる凶悪コンボマジで殺意沸く
出張中に仕掛けておいた録画が全滅したんだけど損害賠償請求したくてもmicrosoftには勝てる気がしない ZIPファイルが郵便番号ファイルになっているのですね >>16
逆に機械訳に頼らんといけないの?そんなんで >>29
えー
長文翻訳に含まれてたとは考えてくれないの? 英語圏内でのローカライズすらこのありさま
そりゃMS製品のヘルプページの日本語版で
否定と肯定が逆になったり主語と目的語が逆になったりするのも当たり前だわな
ゴミすぎる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています