お前ら、「尐子化」でgoogle検索してみろ…漢字を意図的に変更したと思われる資料が結構出てくるぞ [638148915]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
OCRじゃねーの
PCの画面上で認識させるタイプで英語を処理にかけてすら誤字るし あんまり関係ないけど最近のゲームって日本語なのに中国の漢字を見かけること多くない?
スマホゲーとかに多い感じ
糸偏が「糹」使ってたり、一昔前の中華家電の取扱説明書みたいな これはOCRだろ
自動で文章を読み起こしてるけどソフトがバカだから全然違う文字に変換してしまう
これ方言字だから中国語でもほぼ使われない字だぞ >>20
そういうフォントセット使ってるだけじゃ? (尐) 「ぱぱ…」
(ヽ´ん`) 「ん…なんだ娘よ」 中にはOCRもあるかもだけど大部分は文字コード処理のミスでしょ
なんか役所がよく使ってるソフトで間にAcrobat使ってpdfに変換するとこうなるとかあるんじゃね
pdfで見ると全く同じ表示で気付きようが無いし >>20
中国向けのフォントセットでわざわざ日本のためにそこまでやらないらしい >>20
海外のソフト開発者が中国用のフォントを日本語で代用してるから
抗議しないと直らない 最近の漢字変換でも旧字というか繁体字というか日本で使わない漢字が上位に出てくることがあって困る
日本の漢字と似てるときが困る
最近見たのは歯より齒のほうが先に出てくる youtubeの日本ホルホル系の動画も結構な頻度で繁体字が使われてるんだよな
特にボイスロイドで読み上げてる奴 >>20
日中韓で共通漢字の話し合いしたとき日本の担当者がしっかりしなかったから中国語の自体が優先的に表示されるようになった
ありがとう自民党政権 >>43
中国は簡体字だから全然違う字体が多いだろ
韓国は漢字を使ってないからどうでもいい >>40
gboardだと気じゃなくて旧字体の氣とか抜くじゃなくて拔くが先に出て来たりして氣が拔けないよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています