中国語話者と広東語話者が会話で意思疎通が一切できない理由がこちら [638148915]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
とはいうが
日本だって方言の数はかなり多い
同じ県でも3つくらいある
だから100くらいの方言がある ある程度語彙が一致してるように思えて全然違かったりするんだね たった30km離れた場所でも
使ってる言葉が違う場合がある 言葉って常に新しく生み出されていて
その中から生き残っていく言葉がある
開発者がいるんだよ 広東の人も一応北京語わかるんじゃないの?
どうなの?
>>9
声調は入声を入れるとすれば9種類でベトナム語の6種類をも凌ぐ
文句無しで世界最難言語だと思ってる
あと成語と慣用句もぜんぜん違うのでチャットでも何言ってるのか全く分からん
マジで別言語だよ ほぼ一対一で対応するから大陸人と話したくない時にオススメ 普通話が普及するまで北方と南方の中国人は日本語で話してたらしい ベルギーのようなちっさな国でも3カ国語が入り乱れてるんだしなぁ これって信じられんのよな
秦の始皇帝が中華統一して千年以上たってるのに ドイツ語とフランス語くらい違う感じ?
実際はどうやってコミュニケーション取ってるの? お前ら中国ってのはたくさんの民族いて
それを漢字使って意思の疎通ができるように
したんだぞ こんなことなったしな
香港人vs中国人 東京で「テメー!コノヤローバカヤロー」
https://www.news-postseven.com/archives/20190826_1438287.html
「中国人たちは北京語で罵るのですが、香港人が喋っているのは広東語で、ほとんど通じない。
だからお互いの共通言語である日本語で“テメー!コノヤローバカヤロー”と罵声を浴びせるのです。
なかには北京語のかなり汚いスラングで“香港を征服して、お前の母親を犯してやる”と浴びせる人もいました」
>>22
相手が普通話できない場合は英語やね インドでも似たようなもんだよ
別に仲良しで喧嘩じゃないけど日本語で喋ってた、タミル人ともう一人はどこって言ってたかな >>25
cao ni maくらい香港人でも分かるよバカヤロウ 広東語を方言だと思ってる日本人多いよな
いわゆる中国語と広東語でどのくらい違うか?と聞かれた時にはドイツ語と英語くらいというとわかりやすい どっちも日常会話程度には話せるけど全く別の言語だよ
漢字だから筆談はできるけど >>1
日本人だって飯盒炊爨とか飯盒炊飯とか意思疎通はかれてないようでいて
ちゃんと一つのプロジェクトを成し遂げてるんだから余裕だろ 言語を統一しなくても統治できてると思うと言葉なんて知らなくても問題じゃないんだな
暇空茜の言ってることほぼわからんのと似たようなものか アイヌは全く別言語だし津軽や琉球だってあと数百年隔離しておけば全く別言語になってたろう >>22
台湾出身のチューヤンと香港出身のビビアンスーは日本語と英語のチャンポンで会話してたってよ 北京語を国語として教えるから若い人は広東語だけじゃなくて北京語話せるもんだと思ってたけど違うの?
返還されて26年だっけ? 日本語も江戸時代入るまでは関西と関東で意思の疎通が全くできなかったってのは有名な話
だから今でもその名残で標準語と関西弁だとこんなにも発音が違うわけ
>>45
広東語だと
「你系从边度嚟嘅人」 普通語で教育してるから広東語が失われつつあるとかなんかで見たい気がする >>46
いわゆる侍言葉が共通語の役目を果たしてたって確か司馬遼太郎が言ってた >>49
イギリス
ほんの30年弱までは他国だった 香港人だろ。
中共は汎語として北京語で通じるって聞いたよ 香港映画でもそうだが香港住民の発音はなんかアホっぽく聞こえてしまうね
タイとかに近いのかな 広東語なんてタイ語とかと混ざった言葉でしょう
満州の方の言葉とは一緒のはずがない
もっと言えば中華民族とはどこを指してるのかってあるよな
中原以外他民族やろと 広東語の方が北京語より柔らかく聞こえるんね
北京語自体も南の人が話すと北の人より柔らかいんだけど 逆に日本語ってなんでだいたい通じるの
わーくにこそちょっと前まで違う国同士で内戦やってたのに 全国画一の学校教育
あとは新聞、ラジオ、テレビなんかのマスコミの発達
この辺りの標準語政策は日本に限らずどこでも同じじゃないか >>3
県内の方言なんて知れてる
鹿児島弁と津軽弁なら相当違うが
それでも広東語と北京語よりは離れていない 香港じゃ北京語話者を露骨に見下すんで、台湾人はできるだけ早いうちに「台湾から来た」を言いたくてしょうがない 日本で言うなら標準語と琉球語くらいの違いだな
北京語と広東が分岐したのは2000年以上前と言われてるからそれ以上かもしれんが
しょうじきまったくの別言語 有名な広東語として是→係があるね
我係日本人
あと書き言葉で有の横棒2本がないやつ(ないを意味する)もよく見る
音の響きは福建南部からベトナムにかけての一連の言語だなあとは思う CCTVの年越し番組「春節晩会」の視聴率が北京では73.2%なのに対し広東省では5.3%
広東人にとって北京語聞き続けることがどれだけ苦痛かわかる数字 アレは間違いなく英語とドイツ語より離れてるから
別の言語だよ 琉球語は方言のレベルを超えてるから弁ではなく語
津軽も弁ではなく語が正しいw 津軽弁や琉球語は文字にすればある程度読めるし理解できる ドイツ人とイタリア人がそれぞれの言語で会話して意思疎通できないみたいなのと同じなのかね
中国は他民族国家だし 会話では意思疎通できないけど文字にすると結構わかるんだろ
だから方言級の扱いになってる 沖縄は白がしるー、黒がくるー、糞がくすーとやっぱり日本語なのがわかる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています