X



【宋史】漢文訓読ができる嫌儲民集合オオオオオオオオオオオオオオオ!!!!!!!!!! [638148915]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001ケ 晟鉉 (ワッチョイ d74e-FsDI)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:10:23.66ID:AwidS2EO0●?2BP(1000)

『宋史.卷二九二.盛度傳』

最後の方のこの部分がわからん
「往往瞪視而詬詈之。」

往々にして瞪視(とうし)し、而して之を詬罵(こうば)す

↑これで合ってる?

卷二百九十二 列傳第五十一 - 宋史 - 籍海淘浪
https://itaolang.com/doc/史部/正史/二十四史/宋史/292_卷二百九十二_列傳第五十一.html
0002ケ 晟鉉 (ワッチョイ d74e-FsDI)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:22:21.31ID:AwidS2EO0?2BP(0)

詬(はじ)
詈(ののし)るって読み方も有るみたいだ
0003番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 9f4a-MYiF)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:26:08.42ID:itwhPZbF0
我思うゆえに我あり!!
0004番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイW 1756-ao9u)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:29:42.27ID:w4LV7Ff10
いいんでね?
違和感はないよ
0005ケ 晟鉉 (ワッチョイ d74e-FsDI)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:34:35.41ID:AwidS2EO0?2BP(0)

モメンはどちらがより適切だと思いますか?

A
往々にして瞪視(とうし)し、而(しか)して之(これ)を詬罵(こうば)す

B
往々にして瞪視(とうし)し、而(しか)して之(こ)の詬(はじ)を罵(ののし)る
0006番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 17e9-N1g7)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:38:20.86ID:mDXTMYOt0
詬は垢と通じてるのかな
0007ケ 晟鉉 (ワッチョイ d74e-FsDI)
垢版 |
2023/07/12(水) 19:44:33.62ID:AwidS2EO0?2BP(0)

その通りです、詬詈は日本語には存在しないので、
含垢忍辱や詬恥という言葉から 詬(はじ)→垢(はじ)としました
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況